Джеймс опустился на одну ступень. Его взгляд медленно сместился мне за спину. Словно на шарнирах, я нехотя обернулась.
— Так значит, Воробей стащил у вас карту? — с издевательской улыбкой проскрипел Барбосса.
Только сейчас я заметила, что людей на палубе стало гораздо больше. По левому борту примкнул жуткий корабль Черной Бороды с кровавыми парусами. Скелет под бушпритом парусника, покачивающегося на волнах, походил на клоуна, что выскакивает из коробочки. От одного его вида кровь стынет в жилах. «Летучий Голландец», никоим образом не изменившийся с последней встречи, грозно виднелся на фоне сочного голубого неба с курчавыми подушками облаков.
Свита с «Мести» грудилась за спиной своего капитана. Команда «Странника» замерла в напряженном ожидании. Барбосса сделал несколько шагов мне навстречу. Деревянная нога отбивала пугающий ритм. Его глаза впились в меня изучающим, видящим насквозь взглядом. Я закусила губу, но не отвернулась.
— Что ж, чудесные новости! — воскликнул одноногий, любуясь отпечатком оторопи и плохо скрытого страха на моем лице. — Правда, не для вас. — Потрескавшиеся от моря и рома губы старого пирата разъехались в холодной улыбке, демонстрируя почерневшие зубы. — Конкурентов мне хватает. — На меня снизошел не самый приятный аромат от пиратских слов. Я невольно отклонилась назад. Барбосса обвел палубу беглым взглядом и открыл рот, чтобы отдать приказ к рукопашному бою. Я вцепилась в эфес сабли, прекрасно понимая, что это мне ничем не поможет.
— Барбосса! — Женский глас донесся из-за спин захватчиков. Элизабет в сопровождении нескольких членов команды «Летучего Голландца» направилась к нам. Старый разбойник раздраженно закатил глаза. — Ты никого не будешь убивать, — заявила она таким тоном, будто имела право приказывать.
— О, правда? — гаркнул тот, развернувшись вполоборота. — Это почему же?
— Потому что для начала надо узнать, куда направился Джек.
Барбосса обернулся ко мне и подошедшему Уитлокку. Не ясно, что разглядел он на наших лицах, но его обветренная, отделанная шрамами физиономия озарилась самодовольной улыбкой превосходства.
— А я это знаю. У вас ещё что-нибудь? — обратился он к миссис Тёрнер. — Я не потерплю, чтобы меня кто-нибудь опередил.
Элизабет бросила взгляд на «Голландец». «Ой всё, — горько пронеслось в голове, — пиши пропало!» Мозг с лихорадочной скоростью демонстрировал все возможные варианты того, как нас вместе с «Призрачным Странником» разносят в щепки.
— Для этого есть другой способ.
Не прошло и двадцати минут, как были убраны последние переходные мостики. Парусники легли на курс бакштаг, стремительно отдаляясь от нас. «Призрачный Странник» тяжело переваливался на волнах. Поднятые паруса тянули вперед, но брошенные с носа якоря заставляли корабль лишь пугающе скрипеть. То и дело парусник кренился, чуть ли не ныряя бушпритом в волны и зачерпывая носом воду. Ветер крепчал, обещая в скором времени оставить нас без якорей. Исправить это безрадостное положение было затруднительно. Уитлокк приказал своим людям не сопротивляться: в итоге всех до последнего пирата привязали к мачтам, как беспомощных щенят. С одной стороны, стволы мачт, «обмотанные» или «обложенные» моряками выглядели забавно, с другой — унизительно. Пираты, что занимались устранением нас в качестве конкурентов в дальнейшем забеге, к делу подошли основательно и на обвязку канатов не пожалели. Особых церемоний к команде тоже никто не проявил. В итоге я оказалась зажата у грот-мачты между Уитлокком и Бойлем. Привязанные моряки громко галдели, пытаясь освободить конечности или выпихнуть из-под веревок собрата. Отобранное оружие грудилось в одной куче в дразнящей близости от нас.
— Всё не так уж плохо кончилось, — заметил Уитлокк, наклоняя голову, чтобы глянуть на уменьшающиеся силуэты парусников. «Странник» в который раз дрогнул под силой якоря. — По крайней мере, мы живы, — добавил пират. Я безрадостно хмыкнула. — Ты отлично сыграла, он поверил сразу же.
Кажется, эти слова были призваны приободрить.
— Ага. — Борясь с нервным хохотом, я повернула лицо к Джеймсу, встречаясь с ним взглядом. — Только это была правда. Джек, правда, украл у нас карту.
Благодушие на лице Феникса сменилось сначала крайним удивлением, а затем его покрыла мрачная тень сдерживаемого гнева.
— И теперь у него обе части карты? — тщательно выговорил он.
Я кисло улыбнулась.
— Чертов Воробей! — вспыхнул капитан. — Обвел вокруг пальца и глазом не моргнул!
— Такое уж у него хобби, — еле слышно прошептала я.
Джеймс покрутил головой.
— Эй там, сзади! Прижмитесь к мачте как можно плотнее. Бойль, попытайся развернуться боком и оттяни плечом канат. Диана, я сделаю то же самое, а ты попробуй скользнуть под тросом.
Не с первого раза, но предложение Уитлокка сработало. Мне удалось выскользнуть, правда, при этом канат грубо прошелся по оголенному плечу, шее и лицу, оставляя горящую кожу и красные полосы. Выбравшись, я отыскала саблю и не без усилий перерезала канат. Дальнейшее освобождение команды не заняло много времени. Затем принялись выбирать якоря. Сорвавшийся с поводка «Странник» резво рванул вперед.
— Нам их не догнать.
Уитлокк разочарованно опустил подзорную трубу.
— Нет, но… Не знаю, о чём говорил Барбосса, но знаю, куда направится Джек.
Джеймс обернулся.
— Откуда? — поинтересовался он.
— Голландец поведал. — Я повела глазами. — Помимо прочего. Он сказал, что у Джека встреча в Сан-Роке.
— Сан-Роке? Это недалеко, к западу отсюда. И долго он там пробудет?
— Ни малейшего понятия. Равно как и о том, с кем он встречается. И если Джек не станет там надолго задерживаться… «Жемчужина» далеко ушла…
— Сможем догнать, — отрешенно проговорил Уитлокк. — Барто, курс север-северо-запад. — Командный голос прозвучал вполне бодро. — На Арочный проход.
— Кэп? — Барто нервно переступил с ноги на ногу, скаля зубы. — Я понимаю, дело срочное… Но, может, не настолько? — Феникс послал ему требовательный взгляд. — Есть, капитан, — вынужденно согласился старпом и принялся за работу.
Старого пирата проводил мой долгий подозрительный взгляд.
— Что? В чем дело? — забеспокоилась я.
Джеймс дал короткое объяснение, не сводя глаз с карты.
— Всё в порядке. Ночью мы будем в Сан-Роке.
— Но?..
Капитан поднял голову. Губы растянулись в странной улыбке.
— Придется немного срезать.
Я не совсем поняла, что имелось в виду, но предпочла больше не задавать вопросов. В голове до сих пор не укладывалось, как можно было самолично и по доброй воле отдать Воробью обе части карты! Да уж, его мастерству остается только завидовать. Куда больше не давало покоя другое немаловажное обстоятельство. И, как оказалось, беспокоило оно не только меня.
Решив не мешать на верхней палубе, я отправилась в каюту, чтобы немного привести себя в порядок и выдохнуть в одиночестве. Отражение, кисло глядящее из зеркала, отнюдь не походило на бравую пиратку. Скорее, на измученную тряской в карете дворцовую леди, что теряет сознание при каждом удобном случае. Бессонная и насыщенная событиями ночь отпечаталась синевато-черными мешками под глазами. Омыв лицо, я бухнулась на койку, тут же припомнив во всех подробностях «шлюпочный заезд». Очередное пополнение коллекции ушибов! Ура… Палуба, нависавшая надо мной, оказалась скучным развлечением. Глаза устало закрывались. Постепенно дремота одолела меня.
Негромкий стук в дверь прервал грезы. Подавляя зевок, я позволила войти. Дверь приоткрылась, и на пороге возник Джеймс, держа руки за спиной. Я села, цепляя на губы сонную улыбку.
— Знаешь, Диана, давно хочу признаться, что недооценивал тебя. — Я мгновенно проснулась от таких слов и чуть было не ляпнула грубоватое: «В смысле?». — Ты меня каждый день удивляешь, так что мне отчасти стыдно, что не сделал этого раньше. Теперь, поскольку события набирают обороты, я считаю, это просто необходимо. И надеюсь, ты не будешь держать на меня зла.