Литмир - Электронная Библиотека

— Капитан Джек!

Джек, занесший ногу над трапом, остановился, и Гиббс чуть не налетел на него. Я улыбнулась и быстрым шагом приблизилась к ним.

— Джек! — вновь радостно повторила я: наверное, если бы можно было измерять радость каким-то прибором, в данный момент он бы просто сгорел. — Это я, Джек! — Голос задрожал. Я почувствовала, как трясутся поджилки, а от зубов слышен тихий стук.

— Я должен тебе денег? — не оборачиваясь, спросил кэп, а Гиббс оглядел меня с ног до головы.

— Эм… Нет.

— Тогда чао, амиго! — И кэп чуть ли не бегом взобрался на палубу, Гиббс последовал за ним.

Я так и осталась стоять с открытым ртом, разведенными в сторону руками и широко распахнутыми глазами. Что всё это было? Не думаю, что я настолько изменилась, чтобы меня можно было не узнать. Да какой не узнать! Они прошли мимо меня так, словно бы я не человек, а кусок бревна. Сбросив оцепенение, я попыталась подняться на судно, но всё та же грубая физиономия с серьгами в ухе схватила меня за шиворот и оттащила от пристани. Я сопротивлялась, как могла, но это была неравная битва муравья со слоном. Оставалось только обиженно закричать ему вслед что-то обидное и, насупившись, усесться на ступенях и ждать… неизвестно чего.

====== Глава II. Тортуга ======

Солнце тянулось лучами к горизонту, а я всё также сидела на ступенях у пристани, неотрывно глядя на «Жемчужину». На судне словно бы ничего и не происходило, словно все разошлись по каютам или дружно собрались в кубрике, не желая показываться на палубе. Это было странно. Хотя с этим судном никогда ничего не случалось просто. И всё же с чего и кого пиратам можно бояться здесь, на Тортуге? Дейви Джонса, мир его… эм… щупальцам? Нет. Уилла? Сомневаюсь. За всё время мимо прошло человек пять, не больше. Словно народ боялся появляться на пристани. Уж не русалки ли в бухте завелись?..

Но на фоне выходящего за все рамки поведения капитана странность его команды безвозвратно терялась. Как можно было пройти мимо меня, как мимо пустого места? Конечно, во мне говорила чисто женская обида. Но не на пустом же месте? Каковы причины не признавать во мне… хотя бы знакомую? И Гиббс… Всё это наталкивало на мысль, что явно тут что-то не в порядке, хоть в порту об этом и слыхом не слыхивали. Джек, как и полагается, встрял в очередную неприятность. Или, может, приятность? То-то он скрытничает.

У входа в бухту показалось судно. Шикарный корабль. Ещё так издалека можно было понять, эти морские черти явно не бедствуют: белоснежные паруса без единой дырочки, флаг, хлопающий на ветру… Будь я художником и будь у меня подзорная труба, я бы запечатлела этот момент, хоть и получила бы потом пинок от Джека «за предательство». Но корабль не пошел к пристани, а остановился вдалеке, не дав возможности рассмотреть себя в деталях.

Палуба «Черной Жемчужины» ожила. Судя по активной жестикуляции Джека, невозмутимому виду Гиббса и понурым физиономиям двух матросов, кто-то получал здоровый выговор от капитана. Отчитав подчиненных, Джек Воробей схватил какой-то мешок и спустился на пристань. Я вскочила и первым делом подумала повторить попытку поздороваться, но затем решила проследить за кэпом и, быть может, как-то «по-тихому» разъяснить ситуацию. Мы покинули порт и отправились в город. Джек и Гиббс быстро продвигались сквозь праздную публику, то и дело норовя скрыться. Мы пересекли какую-то площадь, на которой «музыкально» визжали свиньи, и отправились куда-то на окраину. Запахло тайной. Я была в предвкушении чего-то явно интересного, а потому, когда Джек и его старпом зашли в обыкновенную оружейную мастерскую, несколько расстроилась. Прокравшись к окнам единственной освещенной комнаты и не без труда найдя выгодную позицию для шпионажа, я увидела, как Джек в обмен на коробку с двумя пистолетами протянул хозяину мешок. А в мешке… голова! Настоящая голова самого настоящего аборигена. Ужасная мертвая голова, с кучей сережек во всех возможных местах, разрисованная и пугающая до жути. Едва увидев её, я отшатнулась от окна, потеряла равновесие и упала с бочки, на которой так успешно стояла. Испугавшись, что шум услышат и меня раскроют, я юркнула в ближайший кустарник. Около пяти минут прошло, и Джек с Гиббсом отправились в обратный путь. Я следом. Но обратно пираты шли узкими пустынными улочками, грязными и воняющими до невозможности. В прошлый раз Тортуга мне такой не показалась. Становилось ясно, что прогулка закончится одним из двух вариантов: либо они завернут в какую-нибудь питейную хижинку и проведут там веселую ночь, после которой сказать Джеку «Привет 2» будет бесполезно; либо так же быстро они вернутся на корабль, и я опять-таки останусь не у дел. «Ну уж нет! Не для того я два года ждала!» Я решила пойти в обход, немного срезать и тем самым обогнать пиратов. С горем пополам это получилось. И на очередном повороте я выскочила из-за угла прямо на пути у Джека и преградила ему путь. Ну и реакция! Кэп отшатнулся от меня и тут же наставил пистолет.

— Эй, капитан, спокойно! — Я миролюбиво приподняла руки и сказала совсем не то и не так, как планировала.

— Ещё раз так напугаешь — пристрелю, — сурово предупредил Джек Воробей без тени иронии.

— Что случилось? — обеспокоенно спросила я, будто не было двух лет разлуки, будто прошло два часа, а день выдался тяжелым.

— Эй, Джек, — вмешался Гиббс, — это же она была там, на пристани! — Я посмотрела на Гиббса и одобрительно кивнула. Уже лучше, то есть у них нет глобальных проблем с памятью.

— Точно, — произнес Джек, всё ещё не убирая пистолет. Я опустила руки.

— Нам надо поговорить.

— С чего бы это? Не припоминаю твое лицо. — Джек сощурился, приглядываясь ко мне.

— Почему? Ты же меня убил. — Я скрестила руки на груди и резко выдохнула. Ох, не так этот разговор начался, совсем не так. — Помнишь? Ты выстрелил мне прямо сюда. — Я ткнула пальцем в область сердца. — Помнишь? Я спасла твой зад! А ты. Меня! Пристрелил!!! — Внезапно во мне проснулась настоящая разгневанная женщина-итальянка, готовая наброситься на своего обидчика. Выражение лица мистера Гиббса можно было кратко описать фразой «Ну дела!». Джек же собрал брови на переносице и слегка отвел подбородок в сторону, упрямо держа пистолет направленным мне прямо в лоб.

— Если я тебя убил, как ты утверждаешь, — рассудительно начал кэп, — что не так, то почему ты стоишь прямо передо мной? Живая.

Я открыла рот, чтобы тут же ответить, но вдруг поняла, что не знаю, что сказать. Совершенно. В голове опустело, словно кто-то каким-то странным пылесосом высосал все мысли, оставив только мысли сердца. А сердце изнывало от желания накинуться на Джекки и стиснуть его в объятиях. Я же так скучала! Так ждала этой встречи! Мне не хотелось ругаться, спорить.

— Это сложно, — тихо проговорила я. — Я просто… Ты что, совсем не помнишь меня?

— Ммм, цыпа, я не убиваю женщин, а потому тебя бы запомнил. — Джек наконец опустил пистолет. Наверное, рука затекла.

— Совсем не помнишь? — пропищала я, теряя остатки самообладания.

— Ты обозналась. Либо я был пьян настолько, что… — Воробей обернулся. — Гиббс, ты помнишь её? — Старпом отрицательно покачал головой. — Ты обозналась, дорогуша. Но, не будь я так занят… — Глаза пирата скользнули по моей фигуре. — Мы можем встретиться. При нашем следующем заходе в порт, — улыбнулся Джекки, глянув прямо в глаза. — А сейчас, извини, позволь откланяться. — Кэп отсалютовал мне и бодро пошел прочь.

Я так и осталась стоять. Совершенно разбитая. Совершенно потерянная. Как такое могло произойти? Может, надо было больше сказать? Больше вспомнить? Что же теперь делать? Джек наверняка считает меня такой же портовой швалью, как и сотни других оборванок. Если это сон и игра моего воображения, то я не согласна принимать в ней участие. Это отвратительный сон!

Простояв ещё четверть часа в грязном проулке, пытаясь понять, как всё это могло произойти, я вновь отправилась в порт. Но к моему приходу «Жемчужины» даже не было видно на горизонте, лишь новое незнакомое судно гордо и невозмутимо покачивалось на волнах. Я уселась на пристань и уснула, прислонившись к свае, пахнущей водорослями и солью.

4
{"b":"724661","o":1}