Литмир - Электронная Библиотека

— Хорошо, это отсортировано! Теперь мне просто нужно опубликовать это.

— Ну, тогда я пойду, – вставал Регулус.

— Что? Зачем?

— Ты хотела, чтобы я помог тебе с командой по квиддичу, верно? – Регулус спросил, – Ну, это сделано.

— О, давай, Регулус! Я тебя почти не вижу!

— Ты видела меня все утро!

— Ты знаешь, это не то, что я имею в виду, – раздраженно вздохнула Эмма, – Давай, я не собираюсь говорить с тобой об этом. Даже идиот может сказать, что ты не хочешь.

— Может быть, тогда нам следует спросить Хелен, - пошутил Регулус, но остался на месте, – Что ты вообще хочешь сделать?

— Я не знаю… Пропустить камни? – предложила она случайно, заметив пару плоских камешков.

— Если это твое представление о веселье, то все действительно очень плохо, - смягчился Регулус, – Но давай вернемся в замок, здесь становится холодно.

В конце концов, они решили посетить Больничное крыло. Эмма пыталась скрыть своё удивление тем, сколько людей с квиддичных испытаний попало туда: по крайней мере пятнадцать слизеринцев стонали в своих постелях.

— Может быть, это была плохая идея, – пробормотала она. Они не знали никого, кроме Барти Крауча здесь. Она пыталась незаметно отступить назад, когда чья-то рука схватила её за плечо.

— И куда же вы собрались, мисс Поттер? – твердо сказала Мадам Помфри.

— Никуда.

— Никогда еще я не видела так много учеников с травмами по квиддичу в моей жизни одновременно! И это всё для проб?

— Квиддич - грубый спорт, мадам Помфри.

— Я не хочу, чтобы это повторилось, я понятно объясняю? А теперь идите от сюда!

— Да, мадам Помфри, - послушно ответила Эмма, добавив, что к тому же в команде по квиддичу всего семь игроков.

Комментарий к Глава 20. Испытания.

Итак, тут кто нибудь ещё есть?

Я хочу извиниться за задержку, и если ещё кого-то интересует этот перевод, то следующая глава выйдет завтра—послезавтра

Всем приятного чтения.

========== Глава 21. Рождество в доме Поттеров. ==========

— Привет, Эмма, неудача против Гриффиндора. Повезёт в следующий раз, да?

Эмма оторвала взгляд от учебника, который она изучала. Её двоюродная сестра Лу стояла там со стопкой книг на руках. Она положила их на стол рядом с Эммой. Остальные едва подняли глаза. Нередко люди разных Домов учились вместе.

— Спасибо, - ответила Эмма, – Хотя это говорит о том, как жёстоко мы играли. Мы поймали снитч, но потеряли более пятидесяти очков.

— Могла ли ты мне помочь?

Эмма ждала.

— Наедине, - добавил Лу, глядя на других слизеринцев.

— Я всё равно закончила, - тактично сказала Люсинда, наклоняясь. С первого взгляда от Эммы Алекто, Софи и Хелен тоже неохотно ушли, и двоюродные сестра остались одни в библиотеке.

— Мне нужна помощь, – Лу перекинула ноги на скамейку, открыв несколько книг.

— Ты на год старше меня, - указала Эмма, – И лучшая на курсе.

— Но мне нужен другой человек, чтобы помочь мне с одним заклинанием. Точнее, ты.

Лу покопалась в сумке и достала миниатюрный мотоцикл. По крайней мере, Эмма подумала, что это мотоцикл. У него было два больших колеса и заметно мощный мотор, который вращался, как только вы касались его крошечных рулей. Может быть, это был велосипед.

— Мне нужно пересмотреть мои исследования маглов, - поняла она со внутренним стоном, – Для чего это?

— Сириус, - испуганно сказала её французская кузина.

— Я догадалась, – фыркнула Эмма. Её кузина и Сириус “официально” встречались с первой недели занятий. «Так много для “Просто друзей”», – подумала она, – Что за заклинание?

— Мне нужно, чтобы он мог обнаруживать скрытые объекты, - объяснила Лу, – Проблема в том, что это заклинание для двух человек, и я не знаю никого, кто мог бы произвести его так же хорошо, как ты.

— Лесть не заставит меня согласиться, ты знаешь, - предупредила её Эмма.

— Что? – Лу выглядела встревоженной, – Я думала, что ты любишь читать сложные заклинания.

— Нет, когда дело доходит до Сириуса Блэка, - мрачно ответила Эмма.

— Ну же Эмс, дай ему немного расслабиться. Его выгнали из дома.

— Прежде всего, он сам ушёл, - поправила Эмма, – И второе: он, кажется, чувствовал себя довольно уютно в моём доме.

— Так что, тебе не нравится делиться Джеймсом? Честно говоря, вы двое иногда можете быть такими эгоистичными…

— Что это должно означать? – горячо спросила слизеринка.

— Это значит, что мои тетя и дядя, хоть и очень милые, немного вас баловали. Я люблю тебя до мелочей, но иногда ты можешь быть эгоистичной, - её кузина немного покраснела, но выглядела решительной.

— Я? Сириус забирает моего отца с того самого дня, как он прибыл в наш дом! Ты знала, что он сжёг все мои письма?

— Это действительно из-за Сириуса? Из твоих писем мне показалось, что ты и дядя Чарльз уже не ладили, - сочувственно сказал Лу, – Кроме того, его семья почти проигнорировала его семнадцатый день рождения. У него никого нет, а у тебя всё ещё есть мама, Джеймс и я.

— Хорошо, - призналась Эмма, – Но не смей говорить, что я помогала. Я не хочу, чтобы кто-то знал.

***

— Мама, ты в порядке? – обеспокоено спросил Джеймс.

Они вернулись на рождественские каникулы, и Натали Поттер только что создала гигантских слизней в камине вместо того, чтобы зажечь его. Она жаловалась на головную боль весь день и случайно оживила дверную ручку, когда Лу прибыла ранее тем днём, к большому удивлению последней.

— О, – сказала она зевая, – Извините, я просто устала. Думаю, я могла бы вздремнуть перед обедом, если вы, дети, не возражаете.

— Совсем нет, - ответил Сириус, – Мы позаботимся о рождественских украшениях. Я на самом деле с нетерпением жду этого!

— Спасибо, дорогой, – сказала она, рассеянно поглаживая голову Сириуса. Ошеломленное выражение появилось на его лице.

— Incendio! – Эмма взмахнула палочкой у огня, как только её мать ушла. Раздался громкое шипение и несколько хлопков.

— Разве ты не могла сначала убрать слизней? — насмешливо спросил Сириус, – Кроме того, тебе нельзя использовать магию, ты несовершеннолетняя.

— Это никогда не останавливало тебя, – пробормотала она в ответ. Сириус теперь весь праздник поднимал нос от несовершеннолетней магии.

— Ребята, пожалуйста! – сказала Лу, – Вы не можете оставить это на одну ночь?

Они успокоились, установив безделушки на место немагическим образом.

— Я нашёл их! – Объявил Чарльз Поттер, спускаясь с чердака.

— Тссс! Мама спит, - быстро сказал Джеймс, – Мы думаем, что у нее грипп или что-то в этом роде.

— Маленькое зелье Пеппер-ап должно исправить это, - сказал Чарльз, проверяя свои волшебные часы, - Эмма, Сириус, не могли бы вы двое сбегать в деревню и принести немного из аптеки? Если вы поспешите, вы сделаете это до закрытия. Джеймс, ты можешь помочь мне прикрепить их к стене.

— Разве Сириус не был бы лучшим вариантом? Знаешь, теперь он может творить чудеса на законных основаниях, - сказал Джеймс, держа чулок на месте, пока Чарльз искал молоток.

— Некоторые вещи лучше делать без магии, - сказал Чарльз, — Кроме того, я хотел поговорить с вами о Сириусе.

— Что бы ты ни думал, это был я! - Джеймс немедленно защитил Сириуса, - Ему нравится здесь, не заставляй его уходить.

— Что? О чём ты Джеймс? Я говорю об этом, - он достал красный чулок с чёрной собакой, держащей конфету во рту. Пока Джеймс наблюдал, собака счастливо огибала, гоняясь за хвостом, прежде чем вернуться, чтобы прогрызть трость. На верху жирными буквами выгравировано на золоте слово SIRIUS, – Ты сказали мне, что собаки были его любимым животным, как думаешь, ему понравится?

— Думаю, что он будет очень рад, – тихо сказал Джеймс.

***

— Ты сказала ему хоть одно хорошее слово в эти праздники? – спросил Джеймс своего близнеца, когда они чистили зубы на следующее утро. Сириус все еще лежал в кровати и храпел.

— Нет, и не планирую, - ответила Эмма, – Он тот, кто напал на меня, он должен извиниться.

34
{"b":"723968","o":1}