Литмир - Электронная Библиотека

Казалось, что с каждым сказанным словом Каси, голова Золуса наполнялась новыми мыслями и идеями. В глазах появился азарт, зрачки расширились, на лице появилась легкая улыбка. Золус представлял себе, какие возможности открывали перед ним эти новые знания. Необъятное поле для исследований и экспериментов. Для него, как для ученого-практика это был самый лучший подарок, который когда-либо и кто-либо мог ему преподнести. Размышления Каси имели нерушимую логику, которую можно было развивать, дополнять и строить новые теории. Казалось, это был один из самых счастливых моментов в его жизни.

– То есть, ты хочешь сказать, что три другие планеты существуют для того, чтобы восполнять наши потребности в ресурсах? – высказал свое предположение Золус.

– Не совсем так. На мой взгляд, мы, как обладатели всех существующих элементов в нашей солнечной системе, имели возможность развивать технологии, в то время как, например, у фалианцев до сих пор нет письменности, а нанийцы лечатся отварами из трав и заговорами.

– Ты хочешь сказать, что они могут восполнять ресурсы нашей планеты, а мы, в ответ, поделимся с ними нашими технологиями и знаниями? – продолжил Золус.

– Именно! По-крайней мере, я так думаю. Обрати внимание, как все взаимосвязано. И, когда мы достигли своего апогея в науке и технике, но исчерпали свои ресурсы, мы обратили внимание на наших соседей. Сейчас мы должны объединить планеты во имя общего блага и развития. Мы можем построить лучшее будущее не только для наших следующих поколений, но и для жителей всей солнечной системы!

– Если это все правда, и ты докажешь, что это работает, я преклонюсь пред твоим гением! – воскликнул Золус. – Что от меня требуется?

– Честно говоря, я пока не знаю. Тенон сказал, что нужно время, чтобы подготовить Императора к нашему с ним разговору. Сколько времени на это уйдет, мне даже сам конрут не ответил. Но, если Великий выслушает меня, и я смогу убедить его в своей правоте, то нам нужно выкопать яму, – многозначительно ответил Каси.

– Яму… – повторил Золус. – Понял. Для воды. Без проблем. Ты выбрал место?

– Самое подходящее место – пепелище. На самом деле, я полагаю, что место не имеет никакого значения, главное, не пропустить момент солнечного единения Урауна и Алауна.

Последние слова дались Каси с трудом. Вдруг, он почувствовал сильную слабость, казалось, силы оставили его. До этого момента его держали на ногах страх перед Теноном и возбуждение от происходящего, но разговор с Золусом расслабил его и дал организму почувствовать скрытые до этого ощущения. Ему требовался сон. Золус, обратив внимание на побелевшее лицо Каси, сказал:

– Можешь лечь на мою постель. Я спать все равно не собираюсь. У меня много работы.

Каси, не сказав ни слова и не поблагодарив за гостеприимное предложение, медленным шагом подошел к матрасу и лег. Он никогда не лежал на такой мягкой постели. Закрыв глаза, он представил, что лежит на воздушном белом облаке, и сразу же погрузился в глубокий сон.

2. ТЯЖЕЛАЯ ПОТЕРЯ

Гора Ульсаньяку так высоко поднималась в небо, что с земли даже в тихую безоблачную погоду не было видно ее вершины. Древние предания рассказывали, что великая Богиня Пьянекуи выбрала Ульсяньяку и жила на ее вершине с самого начала времен. На широком выступе горы, возвышавшимся на одной линией с облаками, стояла неподвижная фигура высокого и статного мужчины. Тикьюс Лиссар безмолвно вглядывался в чернеющую даль. Ветер своим прерывистым, но мощным дыханием разрывал подол голубой мантии и путал густые, седые волосы. Огромная черная туча нависла над всей долиной Культуньяху. «Богиня Пьянекуи гневается на меня, – подумал Лиссар. – Я не могу защитить свой народ. Если бы я мог знать, куда пришлые собираются нанести очередной удар».

Вдали послышался раскат грома. Поначалу тихий, он начинал нарастать, заглушая шум многочисленных водопадов, изливающих свои воды на твердую каменистую землю. Яркие острые лучи, пронзающие черное небо, на мгновения озаряли облачный туман. Вспышка света обрамила серую точку, которая с каждым новым выбросом небесной искры приближалась, увеличиваясь в размерах. Словно огромная тень, обретая форму в коротких разрядах молнии, чудовище разрывало плотные нависшие над долиной черные облака. Только одно существо во всех Четырех мирах было способно покорять природную стихию Голубой планеты. Расправляя свои огромные крылья и отталкиваясь от мокрого воздуха, рорг несся с огромной скоростью прямо на тикьюса. Лиссар, наблюдая за приближением этого могучего зверя, сделал несколько шагов вперед ему навстречу. Он не испытывал ни страха, ни волнения. На его лице появилась легкая улыбка. Он давно ждал визита своего старого друга. Достигнув выступа, мощное и устрашающее чудовище в один миг застыло в воздухе, демонстрируя все свое величие, способное противостоять свирепому урагану, и плавно опустилось в шаге от Лиссара. Острые когти царапали мокрый камень, в поисках надежного зацепа, защищающего от сильного ветра. Зверь прижал к земле свой длинный хвост с костной булавой на конце и опустил кожаные, покрытые толстой блестящей чешуей крылья. Рорг вытянул шею и приблизил свою огромную морду к поднятой руке тикьюса. Лиссар мягко провел рукой по шее зверя и слегка одобрительно похлопал его, тем самым выражая благодарность за проделанный путь. Рорг немного наклонил свое приземистое тело, позволяя своему хозяину спуститься вниз по крылу. Наездник тяжело приземлился на землю, спрыгнув с крыла рорга, подошел к Лиссару и крепко его обнял.

Это был Вайто, старый друг и давний соратник Лиссара, который, в свое время, мог занять его место, место тикьюса, царя всех народов Голубой планеты. Однако смерть любимой жены Ярвы от рук захватчиков и страдания дочери после гибели матери, разбили его сердце и ослабили его дух.

День смерти Ярвы и других, населявших деревню Суусандьу, изменил представление об опасностях, которые могли угрожать мирной жизни простых людей, не вовлеченных в боевые действия. В старые времена только хищные птицы могли досаждать местным, воруя скот и уничтожая посевы. Тем более что деревня Суусандьу располагалась на богатой растительностью низине, окруженной неприступными скалами, служившими естественной и надежной защитой. Добраться до деревни можно было только на рорге, которые также защищали небесное пространство над Суусандьу от незваных гостей.

Все мужчины деревни в тот судный день отправились в Олут на военный совет. Вайто к своему счастью поддался уговорам дочери и взял ее с собой. В Суусандьу остались только старики, женщины и дети, беспомощные и слабые. Пришлые нанесли удар сверху, перелетев скалы на больших мертвых птицах, заключенных в твердую блестящую оболочку. Огромные длинные острые перья, которые выпускали мертвые птицы, уничтожили всех роргов, защищавших подступы к деревне. Спустившись с помощью длинных канатов, пришлые учинили безжалостную бойню. Многие погибли, оставив несчастных мужей без жен и детей. Тех, кто выжил, постигли муки потери матерей, сыновей и дочерей. Тот день навсегда остался для вивалийцев днем скорби и боли, ознаменовав начало новой войны, в которой любой вивалиец мог стать жертвой жестокой борьбы. Раньше погибали только воины, способные постоять за свою жизнь. С тех пор, часть воинов была перекинута с поля боя на защиту мирного населения в деревнях и городах.

В решающий момент выборов Вайто отказался от своих притязаний на роль защитника всех народов, посчитав себя менее достойным, чем Лиссар.

– Я не смог уберечь свою жену от пришлых. Что уж тут говорить про целые народы! – говорил он своим соратникам, объясняя свое решение.

Вайто уже давно перешагнул через черту среднего возраста, но, несмотря на тяжелые испытания, выпавшие на его долю, казалось, что с каждым годом он становился выше и крепче. Годы шли ему на пользу. Глубокие голубые глаза и темные коротко-стриженные волосы придавали его внешности привлекательный вид.

– Один? Как всегда в одиночестве проклинаешь себя за смерть каждого человека? – громко сказал Вайто, пытаясь перекричать шум воды и ветра.

6
{"b":"722898","o":1}