Литмир - Электронная Библиотека

СТРАХ

страх (плотское время, плотский страх, a priest in a state of panic attack)

БОНД

Главное: связать мотивы оригинального Бонда через стороны мужского характера, которые меня интересуют, взяв essential из романов Флеминга и придав поворот элементам, добавленным уже в кино.

Мой Бонд никого не убивает.

Характер Бонда – чисто английский, потому что по ходу фильма ему постоянно причиняют боль, которому ему приходится терпеть, как и было задумано изначально в романах Иэна Флеминга – Флеминг, выпускник Итона и Сэндхерста, взял это из собственного воспитания, прежде чем этот образ американизировался в начале 1960-х.

Бонд без злодея; кроме того, a murder mystery; празднование Нового года.

inappropriate: актеры, одежда, аксессуары

ДРАМАТИЧЕСКОЕ ДВИЖЕНИЕ

старое и новое, длинное и короткое, левое и правое, горизонталь и вертикаль, падение и подъем, рациональное и плазматичное, hard и liquid, далекое и близкое (глубина и плоскость), man и life (magazine)

СЕКС И НАСИЛИЕ

Бонда все время кто-то бьет, фигурально или буквально

all these women in some sense are beating up Bond because of his humility, they can't stand it and will go to any lengths to prove that he's humiliated

Женщину можно укротить только при помощи смирения, она взбесится, начнет унижать мужчину, называть его слабаком, но потом подумает и придет сама, с вопросами: «А что это такое? А почему я так не умею? А зачем это нужно? Научи!». Можно презирать мужчину, когда он слаб, но когда он титан духа и смиренен – его невозможно победить.

build all relationships with women as sexual acts – what would have he brought to bed with each one

Бонд делает всего один выстрел за весь фильм – в воздух

АКТЕРЫ

столкновение стилей: understated и exaggerated, эмоция и холодная точность, психологизм и типаж (крупные планы, темные глаза и волосы на черно-белой пленке), минимальные лицевые движения, минимальное внутрикадровое движение (у Бонда должны быть заторможенные bodily movements, suggesting wartime trauma, посмотреть, что можно взять у Грегори Пека), символ, they all move on screen strangely for talking people, актрисы демонстрируют attitude «я ваша – я не ваша» (трусихи)

MATCH

a match (двое людей, которые подходят друг другу)

a match (искомое совпадение)

a match (спичка)

a match (матч)

Действие происходит на острове Уайт (Wight, как white – белый).

ПРОЛОГ
NEVER LET ME GO

ЧЕРНЫЙ, БЕЛЫЙ

«Never Let Me Go» («Никогда не бросай меня») – так назывался фильм 1953 года про Кларка Гейбла и русскую балерину, вышедший в год смерти Сталина, нужна ли хроника в первом кадре, перечитать в шестом томе «Ландшафтов сновидений» про русскую балерину и родину и решить, чего хочет Ася от Бонда в 1953 году и кто она такая, если ее играет чешка.

В прологе появляется чешская фотомодель с официально самыми длинными ногами в мире Адриана Скленаржикова, которую никто не использовал хорошо в кино. Она играет русскую балерину Асю, которая встречается с Бондом под Новый год после долгой разлуки и играет с ним в шахматы (опять же, ч/б символика) на заснеженной улице, но перед этим долго идет в белом меховом манто и в белых туфлях на шпильках на камеру под антинатуралистичное сочетание звуков боя кремлевских курантов в новогоднюю ночь и стука колес поезда, который увез ее из России. Они с Бондом явно были когда-то влюблены друг в друга, что подтверждает весь этот аристократический обмен репликами во время шахматной партии.

Бонд: Вам известно, что конь по-английски будет «рыцарь»? А слон – это «священник».

Ася: Наверное, потому, что Россия ближе к Индии. А как будет ферзь?

Бонд: Korolyeva.

Ася (довольно): Король и королева.

время года: Бонд meets Asya 31 декабря 1953 года, они играют в шахматы в кафе под открытым небом, идет снег, но эти люди не замечают ничего необычного; это должно быть такое место, где кроме них двоих не мог бы присутствовать другой

осторожно с композицией: это кафе из начала «Жестянщика-шпиона», использовать «Синемаскоп» как в «Девушке с татуировкой дракона», раскрыть пространство неожиданным способом, также похоже на финальную сцену с matte painting из «Дамского счастья» Дювивье (универмаг на другой стороне улицы); декорация с драматическим воображением

описать платье Аси, стянутое чуть ниже колен: позволяет ходить только маленькими шажками, белая меховая куртка на коротком меху очень узкая до пояса, перчаток нет или есть, на правом плече белая сумочка, высокая меховая шапка, туфли на высоком каблуке тоже белые и с завязками как у пуантов, не очень высокими, остается небольшое расстояние между концом платья и началом туфель, и еще проблема – атласное шелковое платье в районе груди открыто, также подумать про кольца и дорогое колье, туфли на тонкой подошве и высоком каблуке, ноги под завязками туфель полностью открыты

почему она так одета, если это не зима

ей жарко в этой одежде

ей холодно, поэтому она так одета

she’s hot (ей жарко)

she’s cold (ей холодно)

she’s hot (она «горячая», т.е. вызывает сексуальное желание)

she’s cold (она «холодная», т.е. неэмоциональная, закрытая с Бондом)

Ася – a cold Russian killer with a soft spot, одета в белый мех с ног до головы, курит длинные тонкие сигареты и ходит на шпильках (deliberately preposterous), носит маленькие часики; former ballerina, ушедшая из балета из-за травмы и/или ради денег и любимого (кого именно – может быть, Бонда), намек на потерю ребенка.

Это такая взрослая женщина, чьи интересы в жизни лимитированы материальными удовольствиями и детьми, она неинтеллектуальна, знает об этом и старается не очень переживать по этому поводу, ее silliness угрожает главному герою, она делает что-то, чего толком не понимает, и от чего Бонд едва не попадает в серьезную передрягу.

БОЛЬ И СЛОВА

слова: field («поле» для игры в шахматы, также означает «шпионская операция»)

надписи: длинные тонкие женские белые сигареты, которые она курит

они ведут запись партии (written word)

диалоги like nowhere else in Bond films – making sexual suggestions только во взрослом ключе

Asya puts a white plaque with her name on it on a table, Bond takes a pause and responds by putting his, a comical effect, ничего не произносится

до какой степени будет разрушен чисто информативный уровень в этой сцене (what's hidden from us too)

они разговаривают так, что нельзя понять: это обычный разговор или они сообщают друг другу какие-то секретные коды

Bond and Asya converse in a sign language so complex that it suggests they invented it for each other long time ago and are afraid to be eavesdropped (that angle while she's approaching him), they do not open their mouths except for one moment (lips are hardly moving, Bond replies, her line, his line, intertitle with the full dialogue), also: their gestures should be slightly irrational (something a man and a woman wouldn't do in a real-life situation)

her full character is in her fingers (well, not quite)

произношение: «асья» и «ася»

«проститься»

почему она говорит по-английски (акцент)

сheck mate и Czech mate

геометрическое разделение кадра как шахматной доски, горизонтали, вертикали, диагонали, diagonale du fou, les jeux diagonaux (ранний Брессон, ангелы греха, позаимствовать у раннего Брессона прием с рукой из-за рамки кадра, одевающей наручники, проверить контуры девушек, it's all about fashion and design), peche-pecheur, double-entendre, coup de berger (детский мат, пастух, пастырь), католичество и искупление (Пол Шрэйдер), вертикаль H и водородная бомба

10
{"b":"722321","o":1}