Литмир - Электронная Библиотека

Вот, кстати, интересный факт. Стоит мне дать малышкам хотя бы крупицу для размышлений, как они это так раскрутят, что только и остаётся наблюдать за результатом. И хоть обе ужасно непоседливы, любопытны и с притупленным чувством самосохранения, но при этом настолько сильны, умны и просто хитрожопы, что у меня закрадываются смутные подозрения о грядущих переменах.

Вообще после первой же недели в их компании Гарри надоело ловить этих милашек после каждой их шалости, и он полностью повесил это дело на Тики. А шалостей было много, очень много. То из кармана что-то вытащат и начнут разглядывать, а ты потом это что-то ищи. То вещи разбросают. А попросишь их что-то подать, так они этой вещью в тебя кинут, а вслед ещё и язык покажут. А самое обидное, что как бы мелкий ни пытался, но разозлиться на них у него не получалось. Эти хулиганки так строили глазки, что кот из Шрека нервно курит в сторонке. Вот и свыкся он с тем, что проще не реагировать, так как тогда им становится просто неинтересно продолжать.

Домовичка же из кожи вон лезет, пытаясь поймать и наказать этих нарушительниц порядка, которые снова и снова устраивают бардак и хаос. Даже до подарка Симуса добрались и теперь устраивают громкие, но безвредные взрывы прямо у Тики за спиной. И мало того, что они мастерски избегают расплаты, так ещё и троллят. Пока счёт тринадцать-два в пользу малышек. Но домовичка не унывает и с завидной изобретательностью устраивает всё новые ловушки, которые заставляют пикси быть осторожней, изворотливей и хитрее. Я на всё это дело смотрел с умилением и слезами «на глазах», искренне радуясь за успехи детишек.

— О! Письмо! — воскликнул мелкий, отвлекая меня от исследований. Переключившись на очки, наблюдаю за тем, как он разворачивает письмо из Хогвартса, доставленное сюда Буклей.

— М-м? — мгновение и на плечах пристраиваются обе пикси, с любопытством заглядывая в конверт.

— Это список того, что нужно закупить на второй год, — пробормотал мелкий, отбивая у пикси интерес к письму.

«До начала учёбы полторы недели. Предлагаю сходить сейчас», — Гарри кивает и, сложив листок, направляется переодеваться.

— А как же мы?! — прохныкали пикси.

— Не-не-не, — запротестовал мелкий.

— Ну пааапаааа!

«Гарри, не будь столь категоричен, пусть проветрятся, надо ведь и Тики давай выходной».

— Лааадно. И вы с нами, — обречённо отвечает мелкий. Обе тут же оживают и устремляются за Гарри.

Гарри облачился в подаренный Дафной костюм, и мы направились на Косую аллею. Мая и Ная по образовавшейся привычке пристроились у него на плечах и, накинув на себя иллюзию отвода глаз, с интересом рассматривали окружающую обстановку. Вскоре мы добрались до магазина «Флориш и Блоттс». На наше счастье Златопуст Локонс уже несколько дней как закончил свою презентацию.

После была лавка алхимика и портного. Пикси были сильно разочарованы из-за того, что я им строго-настрого запретил покидать плечи Гарри. По возвращению Гарри открыл из любопытства одну из книг Локонса. И стоило нам её немного почитать, как мне захотелось убиться об стенку. Что я там говорил по поводу авторов книг на первом курсе? Беру слова назад. Преподавать не по учебнику, а по художественной литературе, это совсем с головой не дружить. А я-то думал, что мама Ро преувеличила. Так нет. Директор действительно разрешил этому павлину преподавать по своим книжонкам для домохозяек. Но отдаю Златопусту должное, развести Альбуса — это надо суметь. Впрочем, некоторые имеющиеся в книге заклинания были описаны довольно подробно. Но в том-то и беда, что в книге были приведены лишь описания, а не сами чары. И от осознания того, что вот по этому детям предстояло учиться целый год, меня нехило так подбешивало.

— Знаешь, Аид... — произнёс Гарри, закрывая книгу.

«Знаю, Гарри,» — отвечаю ему в тон.

Одновременно вздохнув, мы вернулись к нашим занятиям. Схема защиты разума у нас уже была давно готова, осталось только приделать для меня дверь, дабы каждый раз не ломать, и можно ставить. Правда, надо удостовериться, что моя иллюзия работает. Ведь уже три месяца, как я не входил в разум Гарри, потихоньку давая ему возможность самостоятельно давить мою иллюзию, подстраивая её под себя. Когда процесс закончится, он сам заменит иллюзию «новым» барьером.

***

Некоторым временем позже. Вокзал.

«Стой!» — Прокричал я, когда мелкий было уже собрался бежать в переход на станции.

«Ты чего?»

«Проход закрыт. Кто-то его перекрыл,» — и я даже догадываюсь кто. — «Ная?»

Пикси тут же взлетает и, подлетев к арке, делает некоторые телодвижения, после которых проход снова становится открытым. Сама же пикси, гордая выполненным приказом, возвращается обратно на плечо.

«Теперь-то можно?»

«Теперь — да.»

Мелкий посмотрел на улыбающуюся пикси, потом на проход и, сделав глубокий вдох, пошёл на разгон. С учетом нрава пикси, в их характере было бы оставить проход закрытым. Ну так, разочек, прикола для. Однако, по истечении трех секунд мы оказываемся на платформе.

— Малыш, расслабься. Мы уже на другой стороне, — говорит Мая закрывшему глаза мелкому. Гарри неуверенно осматривается и с облегчением выдыхает.

— Да что бы я ещё хоть раз здесь проходил, — проворчал он, направляясь к поезду. — Всё, в следующий раз лечу в школу на глайдере, — этим заявлением он вызвал наш общий смех.

После посадки в купе пикси отправились на разведку. Собрали всю пыль с углов и умудрились сорвать занавеску... Как? Сами не знают. А после начали проверять механизм работы ручки двери, ровно до тех пор, пока не раздался подозрительный «дзиньк». Попробовав открыть дверь, мы убедились, что защёлка приказала долго жить. Одарив неугомонную парочку многообещающим взглядом, Гарри с моей помощью принялся за ремонт. Ну просто невозможно злиться на этих милашек. Особенно наблюдая за тем, как забавно они чихают от пыли. Поневоле улыбнёшься.

Закончив с исследованием купе, они полезли мелкому в карманы и вынули дорожный набор магнитных шашек. Гарри же лишь с облегчением вздохнул, когда они с азартными возгласами стали играть в «Чапаева».

Вскоре к нам в купе заглянули Дафна с Гермионой. Да так и замерли в изумлении. Гарри сидит и с невозмутимостью Будды наблюдает за тем, как две небольшие фигурки крылатых девиц с полным отключением от реального мира увлечённо перестреливаются шашками. А главное, никто даже не попытался обратить внимание на гостей. Лишь когда мимо виска Дафны просвистела одна из шашек, они пришли в себя.

— Гарри? — обратила Дафна на себя внимание. — Что у тебя здесь творится?

— Здравствуйте, дамы. Боюсь, я не смогу вам ответить. Опасаюсь за ваши прелестные ушки.

— Опасаешься? — переспросила Гермиона.

— Да, — ответила Ная.

— Как бы не завяли, — продолжила Мая.

— Кто это? — спросила Дафна.

— Дамы, знакомьтесь. Это пикси: Ная и Мая.

— Мы не просто пикси! — восклицает Мая.

— Мы самые лучшие пикси в мире! — дополняет Ная, напрочь поражая гостей.

— И в доказательство этого... — вновь начинает Мая.

—...Мы приглашаем вас наконец-то зайти и сесть! — заканчивает Ная. Девочки на автомате проходят и занимают противоположное место в купе.

Тут поезд трогается, и обе пикси тут же припадают к окну.

— Дафна, Гермиона, а Блейза с Симусом не видели? — развеивает Гарри воцарившуюся тишину.

— Симуса — не видели. А Блейз что-то выясняет среди других чистокровных. — Дафна продолжала рассматривать пикси.

— Гарри? А ты ничего не путаешь? А то что-то они не похожи на пикси, — сказала Гермиона. — Пикси синие, крупнее, да и внешность у них другая. А это скорее феечки...

— О-о-о-о. Можете мне поверить. Это самые настоящие пикси. Натуральней некуда. Только другие.

— Другие?

— А там машина летит... — вдруг вклинивается в разговор Ная будничным голосом.

— Да. Другие. И, Ная, машины не летают.

32
{"b":"721240","o":1}