Литмир - Электронная Библиотека

«Спрашивала про меня...»

— Да. Она хотела узнать, что ты такое, что вообще произошло в гостиной, и почему ты её ударил током. Кое-как отболтался, но на счёт меня поставили. После был урок зельеварения. Не знаю почему, но профессор Снейп стойко занял позицию против меня. Я терпел, когда он меня унижал за счёт того, что я плохо разбираюсь в зельеварении: он был в праве. Я терпел, когда он оскорблял меня за мою знаменитость и просто издевался, штрафуя ни за что. Но когда он начал говорить о тебе, и о том, что ты, цитирую: «Старое дефектное барахло, которое мог вынуть лишь такой, как я», с последующим афишированием того, что тебя забрал у меня директор, то такое я стерпеть уже не мог, и началась самая настоящая битва, которая затронула всё, вплоть до его профессионализма в зельеварении. Как итог, с Гриффиндора сняли сразу сто баллов, а меня выгнали за дверь. Но кабинет теперь нужно ремонтировать!«

«... хорошее начало учебного года, нечего сказать.»

«Но есть и хорошие новости. На уроках профессора Флитвика мы проходили чары левитации, а если точнее „Левиоса“. Не желая заниматься этой чушью, я затеял с ним пари, по поводу того, что если я применю эти чары, я буду свободен. Он согласился, но сделал замечание, что, как же я буду колдовать без палочки. В ответ, я, молча, взмахом руки поднял лежащий перед носом учебник. Профессор был поражён, и мы с ним договорились о дополнительных занятиях, после чего он разрешил мне идти, и ближайшие два урока я могу у него не появляться, так как они будут разбирать эту самую „Левиосу“.»

«...»

«Это либо я так гениален, либо из тебя офигенный учитель, либо система образования школы полное дно» — высказался Гарри.

«Н-да.»

«Если честно, я понять не могу, что в ней такого сложного, что её разбирают три урока?!»

«Просто прими как правду — у них другие методы. И учатся они по книгам. Ты же учишься от меня. Артефакта, живущего на магии, который помогает тебе не только с пониманием, но и с осуществлением. Ведь в обучении я использую принцип повтора: сделал один раз — молодец, дальше сам. Думаю, разница тебе видна.»

«И зачем я поступил в эту школу?» — тихо пробормотал он в мыслях.

«Я не панацея. Нужны наглядные примеры из жизни. Нужно место, где этим заниматься. Затем, что тебе нужно живое общение, а также пинок учителя. Как ни крути, но со Снейпом тебе дружить придётся.»

После этих слов он приложил руки к лицу и тихонько завыл. Да мелкий. Хоть я и знаю намного больше, чем Снейп, и могу научить такому, что зельевар от зависти удавится, но «тепличные» условия я тебе делать не собираюсь, а потому — страдай! Да и на фоне других (кроме Флитвика), Снейп мне кажется наиболее адекватным. Вроде. По крайней мере я так думаю, а там посмотрим.

«Да. И нечего выть. У каждого свои тараканы, и хоть я с ним не согласен, но точку зрения понимаю.»

«И какая же, эта точка зрения?» — а сколько сарказма.

«Твой отец увёл у него твою маму. Не без помощи одного старика, между прочим. Не знаю, использовались ли зелья, сейчас этого не понять, но то, что счастье Снейпа и Лили насильно разбили, я уверен.»

— Стоп, — вслух произносит он, прогоняя, было нашедшую сонливость. — Ты хочешь сказать, что моя мама любила Снейпа?!

«Да.»

— ...

«Да, Гарри. Чтобы ты знал, твой отец не был ангелом. И если бы не один старик, он бы прошёл мимо Лили и не заметил. Так что...»

«Откуда ты это знаешь?» — холодно и раздражённо раздался его мысленный голос. Бр... по ходу сильно перевернуло парнишку.

«Да я как бы только что с директором общался. Итог этого общения тебе известен. Вот немного по его разуму пошарил, некоторые вещи открыл...» — Гарри глубоко вздохнул и перевернулся на бок, после чего спокойно спросил:

«Поделишься?»

«Нет. Оно тебе не надо. Не сейчас.»

«А потом?»

«Может быть.»

«Хорошо...»

Да. Я знаю, что я нагло вру и не краснею, но как мне ещё ему сказать, что знаю канон пусть и не полностью, но довольно хорошо? О, совесть зашевелилась. Иди спи!

«Аид,» — как-то грустно позвал меня Гарри, отвлекая от самобичевания.

«Да?»

«Ты же видел маму?»

«Ну... да.» — я немного опешил и не сразу понял, куда клонит парень.

«Ты не мог бы мне немного о ней рассказать? Ты ведь знаешь её. Я это точно знаю. И я бы очень хотел узнать, что ты там говорил о маминой защите, что она на меня наложила в детстве.» — я мысленно улыбнулся.

«Это не просто защита Гарри. Твоя мама... сделала невозможное.» — парень выглядел крайне заинтересованным, но сон вновь начал подступать. — «Так как она магглорожденная и не имеет родовой магии, пусть и была новой кровью, она создала одно из сильнейших заклинаний магии крови, которое тебя и спасло. И я до сих пор вижу следы этого заклинания... и чего греха таить, думаю, как бы восстановить. Но вот то, как она это сделала, остаётся загадкой даже для меня.»

«Хех. Думаю, твоё самолюбие сильно пострадало.»

«Есть немного, но это не то, от чего бы я рвал на голове волосы, — с лёгкой усмешкой даю ответ. — «Но куда интересней было её детство в школе...»

Которым я пытаюсь тебя наделить. Хоть ты и «Избранный», но ты ребёнок, у которого не было семьи, друзей и просто детства... это одна из причин, по которой я хотел определить его на Хаффлпафф. Хотелось бы, чтобы он почувствовал себя мелким несмышлёнышем, которого всегда встретят улыбкой, в тёплой и уютной норке барсучонка.

Глава 6

Завтрак — самое важное время дня, особенно для молодого, растущего организма. Вот только, когда к тебе пристают всякие рыжие и с упорством перфоратора долбят вопросами насчёт такой «необычной» палочки, завтрак сразу же превращается в один сплошной ужас.

И ладно бы, если бы это был только Рон. Так ведь и близнецы, прознав про такой вот необычный артефактик, всё утро буравят мелкого своими вопросами.

— ... я вам ещё раз говорю, что это не я нашёл палочку, а меня нашли.

— Да брось, Гарри...

— ...Поделись секретом.

«Просто посмотри на них.»

Мелкий меня послушался и, устало откинувшись, просто посмотрел на близнецов. Взгляд получился настолько красноречивым, что все желающие узнать «секрет» сразу же куда-то испарились.

«Ты постарался?»

«Хе-хе... немного. Так, набросил небольшую ауру ужаса и глазки иллюзией подрисовал. Но какой эффект!» — парнишка лишь хмыкнул.

Глянув на преподавательский стол, мы увидели несколько обескураженных преподавателей, среди которых больше всех выделялась Минерва. Она смотрела на нас настолько подозрительно, что даже Хагрид заметил это действие и с непониманием переводил взгляд с мелкого на неё, и наоборот.

Но не было бы печали, однако рыжие — лишь полбеды. После инцидента с профессором зельеварения на мелкого смотрели: как на героя (грифы), психа (слизеринцы), идиота (воронята), и нечто потустороннее, сделавшее невозможное (барсучата). А сверху, как вишенка на торте, началась возня в женских коллективах, результаты которой я могу лицезреть в чашке — любовные зелья с чаем. И именно так, и не иначе. Причём, судя по анализу, намешано было, по меньшей мере на семь девушек: три из которых с третьего, а остальные четвертого и пятого курса. До еды, слава богу, пока не добрались, но то, что это дело времени, я уверен на все сто процентов.

А ведь прошло всего несколько дней, как у Гарри появилась слава не только «Мальчика-который-выжил», но и того «у кого есть палочка самого Мерлина». Чего скрывать, последнее мне откровенно нравилось, хоть всей правды и не отражало.

После завтрака мелкий направился на первый урок полётов у мадам Хуч. Симус уже второй день галдит на тему квиддича, с завидным упорством заражая мелкого любовью к этой игре. И признаться, не безуспешно. Мелкий, как минимум, хотел бы на это посмотреть, а как максимум — и поучаствовать. Ведь, по словам Симуса, полёт на метле — это просто незабываемое чувство. Ну, тут с ним соглашусь. Чувство отдавленных половых органов, действительно, незабываемо. Я отлично помню, как Салазар с Годриком на пару ругались с Ровеной по поводу её мётел, что в отличие от девушек, парням сей транспорт категорически противопоказан.

17
{"b":"721240","o":1}