— Рейланд Рор послал нас троих, эм, одолжить какие-то там реликвии…
Раздался гул недовольной толпы, Стива было хотели снова уложить на пол, но тут в палатку ворвался очередной курьер с поля боя и всю глотку проорал:
— Рейланд Рор сражён! Победа за нами!
Толпа резко утратила какой-либо интерес к происходящему в палатке и дружно вывалила наружу, крича о победе. Оставив Форли, Стива, Эхо, Везави и лежащего без сознания мужчину в покое.
— А это кто? — кивая на лежащего, спросил маг.
— А, это — Кейл Ресс, — объяснил Стивен. — Он должен был нам то ли помогать, то ли кинуть нас, когда мы достанем эти артефакты.
— Какое занимательное сочетание инициалов, — вспоминая давнишнее письмо, заметил Форли, смотря на Везави.
— Угу, явно не случайное, — согласился тот. — Дважды предатель.
— Ваш Гм… чудной этот сходу шандарахнул его фонарём, как только мы сюда вошли, — рассказал Стив. — Хотя это он нас и провёл в лагерь.
— Вы вправду собирались украсть для этого Рейланда реликвии?
— За кого ты меня принимаешь, братец! Мы собирались их просто украсть и задорого толкнуть тому, кто больше предложит!
Форли и Везави обменялись понимающими взглядами.
— Я чего-то не знаю? — не понял их Стивен.
— Ага, грош — цена этим штукам, — рассмеялся убийца.
— Не знаю существуют ли оригиналы, но то, что мы тут охраняем, не более чем среднего качества копии, — пояснил маг.
— Ну вот, как обычно: впереди гора золота, а на деле — пшик, — огорчился Стив. — Не Игры, а сплошное разочарование!
***
Впрочем, долго он не горевал. Как выяснилось, заканчиваются Игры грандиозной пирушкой, на которой вчерашние противники сидят за одним столом и совместно напиваются наперегонки.
И хотя магия вернулась к Форли в ту же секунду, как это всё завершились, задержались они здесь с братом ещё на целую неделю. В этом им никто отказывать не стал, хотя на Стивена и поглядывали косо. А вот Эхо исчезла при первой же возможности, даже не попрощавшись. Везави тоже не задержался, расстроенный то ли побегом лисы, то ли тем, что ему не довелось поучаствовать в сражениях, он потребовал вернуть себя в Марку.
— И всё-таки хорошее у них здесь пиво! — заметил неровно идущий Стив, возвращаясь к Форли с очередными, наполненными до краёв бокалами.
Дело происходило на излёте седьмого дня празднования. Большая часть людей уже отправилась по домам, но только не братья Гофт.
— Да и вообще, Игры эти, лучшее, что можно только придумать! — добавил он.
— Какое интересное заявление, — удивился Форли. — Пояснишь?
— А то! Я видел, как они здесь сражаются. Жуткое, скажу я тебе, зрелище. Насмерть бьются! Прям как на войне. Но… никто не умирает!
— Пока не очень понимаю, к чему ты клонишь…
— Форли, они превратили войну в развлечение, в спорт! Я поспрашивал: из-за этого они живут в мире без малого тысячу лет! А каждые два года просто спускают здесь пар.
Маг в ответ хмыкнул, погружаясь в раздумья. Ведь и вправду…
— Эй, не кисни, — ударил его по плечу брат. — Пивка для рывка хочешь?
— Ну давай, — притворяясь, что он этого не хочет, согласился Форли.
Чокнувшись, они хором крикнули:
— За Игры!
Комментарий к Игры, часть вторая - Луна
Ноа Кейтлетт — https://drive.google.com/file/d/1uGljn75wiRfaJz-UgnkL0EmBcYf5JP3C/view?usp=sharing
Ноа Кейтлетт (концепт) — https://drive.google.com/file/d/1pADd3HbJ9xTgE1p0N5SS0KHrD5vNTxII/view?usp=sharing
Гун-Гун (концепт) — https://drive.google.com/file/d/1f4KpfOsO92iIGgApFPkCe9SmNeLsGaea/view?usp=sharing
Карта Игр (концепт) — https://drive.google.com/file/d/1N9M1pGZcM-0nDB5GNxDDGoxsBkfndUPE/view?usp=sharing
Зимние “Игры” - https://drive.google.com/file/d/1Z9snwWkhthOEl1_Pd3R-rPcTI71UczdW/view?usp=sharing
========== Сектор Будущего ==========
Стив раздражённо выжал тряпку и шлёпнул ею по полке с такой силой, что вздрогнули даже случайные прохожие, находившееся снаружи.
Уборка в лавке подержанных артефактов всегда напоминала смесь трагедии и комедии, начиналась со скандала и обычно на нём же заканчивалась. С появлением у братьев собственного домового, количество уборок сильно снизилось, однако полностью так и не исчезло. Коста хоть и делал большую часть работы, но убирать склад с артефактами отказывался наотрез.
Толика смысла в этом была: за годы хранения различной магической дряни, там даже пыль стала магической и обладала весьма неожиданными свойствами. Чего именно так боялся представитель практически неуязвимой расы — Стив и Форли не знали, но никакие расспросы, уговоры или даже откровенный подкуп решить эту проблему не смогли. Возможно, он просто не хотел этим заниматься.
В этот раз всё началось как и положено с пинка, который отвесила Стиву Рин, возмущённая донельзя:
— Вы что, не знаете, что такое мокрая тряпка?! — орала на всю лавку дворфийка.
— Кусочек ткани с высоким содержанием «аш-два-о»? — предположил Форли, за что тоже удостоился пинка по коленке.
— У вас там пыль разговаривает!
— Ну разговаривает и разговаривает, что ей, поговорить нельзя? — прикрываясь здоровенным деревянным щитом, больше напоминавшим дверь, спросил Стив. — Скучно на пустых полках-то…
Щит этот дверью по факту и являлся, а переделан был самими братьями из-за своего свойства комментировать всё происходящее в округе.
— Какой замах! Какой удар! Какая экспрессия! Жаль, что мимо! — голосом опытного ведущего сообщил артефакт. — Защита пока держится, но что будет с ней дальше — мы ещё посмотрим.
— Но не в тот момент, когда я переодеваюсь! — продолжала возмущаться Рин, пытаясь отвесить Стиву ещё один пинок.
Тот хихикнул из-за двери и предположил:
— Что, не понравилась её оценка твоей внешности?
— Какая ещё оценка? Ваша пыль предложила мне купить за пятьдесят серебряных брошюру о «Боге нашем — ковролине»!
— Между прочим, вам бы поработать над собой, юная леди, вам всего двенадцать, ну максимум тринадцать, а выглядите вы так, словно вам уже двадцать…
Пару секунд висела напряжённая тишина, в течение которых дворфийка осмысливала сказанное, а затем фундамент здания вздрогнул. Стив боязливо покосился на болтливую дверь, затем на замершую Рин. Икнув, он предложил:
— Давай ты сотрёшь его в порошок не здесь… не с нами… не со мной, лады?
Выхватив у него из рук артефакт, Рин злобно прошипела:
— У вас час, чтобы избавиться от пыли и бардака в кладовке…
— Складе…
— Складовке. Иначе ты будешь следующим.
Перехватив дверь поудобнее и игнорируя причитай той на тему неправильного хвата при силовых нагрузках, дворфийка вышла прочь из лавки. Стоило ей скрыться, как братья переглянулись, обменявшись одинаковыми по содержанию взглядами: каждый думал, как обмануть другого и уклониться от уборки.
Форли демонстративно достал из кармана монетку. Стив тоже. Убедившись, что у них обоих монетки стабильно падают только одной, нужной владельцу стороной, братья перешли на камень-ножницы-бумагу, но и там их ждала ничья.
— Смотри, как могу, — ухмыльнувшись, сказал Форли, указывая куда-то в сторону.
Стив недоуменно повернулся и только по столпу искр, появившихся там, где секундой ранее стоял маг, понял, как примитивно его обдурили — Форли попросту сбежал. Был, конечно, вариант тоже скрыться, но, во-первых, рабочий день никто не отменял, как и маловероятных покупателей, а во-вторых, получать по коленке не хотелось, а уж то, что от подобных фокусов дворфийка не будет в восторге — это точно.
Пришлось брать ведро воды, тряпку, совмещать их и ползти на склад. Там Стива ждала разумная пыль и вещи, которые даже по мерках братьев были совсем уж никчёмными. Например, очень вкусный старый сапог или «Огурчезатор» — кольцо, заставляющее владельца считать себя огурцом.