София пожала плечами:
— Почему нет? Вполне в духе всяких вредных божков или джиннов.
Братья переглянулись, не понимая её. Вздохнув, суккуб пояснила:
— Да это же такие банальности! Представьте: всё, что вы знали — исчезло. Не только ваша семья и друзья, но даже их потомки и потомки потомков. Всё меняется, появляется, цветёт, угасает и умирает, а вы стоите на одном месте, — взгляд Солифилесет устремился куда-то вдаль. — Сколько вы сможете заводить новые знакомства, привязываться, искать новые удовольствия? Вам, людям, всегда всего мало, жизнь — не исключение. Тогда как ваш короткий, по меркам вселенной, срок — это величайший из возможных даров.
Повисла тишина, нарушаемая звоном вилки, бьющей по тарелке. Кривясь, Стив отложил столовый прибор в сторону и спросил:
— В чём же тут дар? Сколько тысячелетий ты отмерила? А я умру через полвека, если повезёт, а если нет — раньше.
— Дар, мой дорогой муж, состоит в том, что у тебя есть стимул жить. Потому что никакого «потом» не будет. Для тебя жизнь — это вызов, бесконечная гонка со временем. Да, через тысячу лет от тебя даже пыли не останется, но будут живы твои потомки, всё, что ты создал, — с решимостью, с которой сложно было спорить, ответила София, а затем добавила куда менее уверенно. — У меня же никаких потомков нет и никогда не будет. Я сама себе потомок. Постоянное настоящее, без какого-либо будущего, зато с безмерным грузом прошлого.
На этот раз тишина провисела куда дольше, а прервал её уже Форли. Неожиданно воскликнув, он обратился к брату:
— Слушай, а может нам попросить о помощи?!
Перебрав в уме возможных кандидатов, Стив кисло уточнил:
— У кого? Если ты думаешь подключить мать, то я…
— Да нет же. У Смерти!
Где-то за окном очень кстати что-то звучно громыхнуло, кажется, опять взорвалась гильдия Алхимиков. София хихикнула:
— Замечательная идея! Просто блеск, что может пойти не так? — видя, что её сарказм маг не понял, она задала наводящий вопрос. — Тебе не кажется, что заключать какие-либо сделки с силами, выходящими за всякие рамки могущества, немножко, самую малость — глупо? Вон, хоть у брата спроси что ли.
Впрочем, Форли это не убедило:
— Я видел подходящий ритуал в одной из книг.
— Ты сможешь его провести? — уточнил Стив.
— После небольшой подготовки, — немного подумав, ответил маг.
— Меня вообще кто-нибудь слушает в этой комнате? — с явным укором спросила София. — Про опасность и всё такое?
В ответ хором раздалось:
— Нет!
Проводив умчавшихся братьев осуждающим взглядом, Солифилесет задумчиво подняла вилку Стива и некоторое время рассматривала кусочек картофеля на ней.
— Какая мерзость, — заключили она и медленно поднялась из-за стола. — Удивительно: даже этот крахмал умнее этих двоих… вместе взятых.
***
Подготовка к ритуалу заняла у Форли не больше получаса. Убрать лишний мусор из подвала, где и планировалось провести всё действо, и то заняло больше времени. Такая оперативность смутила даже Стива:
— Всё настолько просто?
— Ну да, а что? — не понял вопроса маг.
— Да так… знаешь, выходит, это проделать может едва ли не каждая кухарка.
— Не у каждой кухарки найдётся кровь виверны и пара кило перемолотых костей единорога.
Стив прищурился:
— Сколько-сколько? Это же бешеные деньги!
Закончив рисовать, Форли развёл руками:
— Не ты ли мне все уши прогудел своими тоннами золота?
— Это другое!
Маг, махнув на него рукой и заметив спустившуюся Софию, спросил у неё:
— Руна призыва в порядке?
— Понятия не имею.
— А можно ты его возымеешь? Это поможет.
Суккуб демонстративно поставила в углу табурет, села на него и ответила:
— Можно, обращайся через пару месяцев в порядке живой очереди. Если доживёшь, конечно.
— Помочь нам — это в наших общих интересах, — напомнил Стив.
— Вам уже ничем не помочь, суицидники, — едко ответила суккуб, а затем нехотя признала, — к тому же я понятия не имею, что вы там делаете.
— Как это?! — возмущённо удивился Форли. — Ты же только и делаешь, что критикуешь мои руны! Каждый день!
— Обычные, а не… такие.
Стива осенило:
— Ты что, не знаешь, как призывать Смерть? Ха! Да это же каждая кухарка может!
— Видишь ли, дорогой муж, — спокойно ответила София, — не знаю, что или кого вы там собираетесь призвать, но мы с ним существуем на абсолютно разных планах бытия.
Пока Стив переваривал её ответ, Форли постарался перевести его на понятный язык:
— Это из-за того, что ты магическое создание?
— Ага.
— Как это влияет? — не понял Стивен.
Понимающе кивнув, маг постарался объяснить:
— Её невозможно убить, во всяком случае, в том смысле, что нас с тобой.
— Какой же ты тупенький у меня, мой дорогой муж, — видя, что такое объяснение не помогло, вмешалась София. — Умирает ли облако после того, как выльется тебе дождиком на голову? Или выгоревший огонь? Вот и я то же самое, правда, чуть более обворожительное.
— Не льсти себе, — едко ответил Стив и, обращаясь к брату, спросил. — Есть какие-то меры предосторожности?
Маг в ответ пожал плечами и, ещё раз проверив руну, задумчиво предположил:
— Ну, не заключать никакие сделки, не менять душу…
— Ты рассказываешь это человеку, который женат на МНЕ, — напомнила из своего угла Солифилесет.
Стив собирался возмутиться, но, заметив ухмылку на лице брата, воскликнул:
— Эй, всё не так!
— Как скажешь, — не стал спорить Форли.
Поднявшись на ноги, он вытер руки об шорты и сообщил:
— Начинаем.
— Ща будет мясо, — с предвкушением сказала суккуб. — М-м-м, человечинка! С подливкой из глупости и идиотизма! Моё любимое.
Маг закрыл глаза и сосредоточился, а затем поднял руки, словно дирижёр, готовившийся к кульминационному моменту. Руна, постепенно становясь ярче, слабо засветилась белым неестественным светом. София удивлённо присвистнула:
— Ого!
— Что такое? — не понял Стив.
С его точки зрения ничего особенного не происходило: Форли периодически отчебучивал с рунами такие представления, по сравнению с которыми текущее слабое белёсое мерцание не шло ни в какое сравнение.
— Эта штука жрёт магию как не в себя, — объяснила суккуб. — Того, что туда вбухал твой брат, хватило бы на две меня. В текущем виде, разумеется.
Стивен хотел было уточнить, что она имеет в виду, но руна неожиданно ярко вспыхнула, ослепив братьев, а когда зрение вернулось, внутри неё уже стояла девушка в бесцветном балахоне, из-под которого торчали босые ноги. Её миловидное лицо выражало безмерную скуку вперемешку с усталостью.
Незнакомку вполне можно было назвать привлекательной, если бы не глаза: тёмные и глубокие, напоминавшие ночное озеро, только взглянув на которые даже мельком, ты начинал задыхаться, словно утопая. Это всецело ощутил на себе Стив. Ему стоило немалого труда перевести взгляд на короткие чёрные волосы девушки.
Та тем временем оглядела братьев и с непередаваемым раздражением воскликнула:
— ВЫ?! Опять?!
Форли, готовый увидеть в своей руне кого угодно, кроме молодой девушки, и уж точно не ожидавший такого вопроса, опешил:
— Что значит опять?
Из угла донёсся смех Солифилесет, которая, едва не падая со своего табурета, сообщила:
— Ахаха, если это и вправду Смерть, то для неё не существует времени. Очевидно, с её точки зрения, вы уже встречались.
Полностью игнорируя суккуба, словно той и не было, девушка нехотя пояснила:
— Это означает, что мы уже встречались, остолоп.
— Э-э-э, я не помню такого, — почесав затылок, ответил Форли.
На этот раз София не удержалась и всё-таки упала со стула от смеха.
— Ты меня только ради этого призвал? — вскинув бровь, поинтересовалась незнакомка.
— Не совсем, — вклинился в их разговор Стив. — Нам нужно кое-кого убить.
Девушка смерила его непонимающим взглядом. Растерявшись, Стивен пояснил: