Литмир - Электронная Библиотека

— Ну, убить… насовсем…

— Берёшь заточенную палку… — абсолютно не понимая, при чём тут она, принялась объяснять незнакомка.

— Но ты же можешь нам с этим помочь, как Смерть? — уточнил Форли.

— Я не Смерть, — коротко ответила девушка.

Стивен бросил короткий взгляд на свою «супругу», которая уже билась головой об пол, хохоча так, что начинали трястись стены.

— А кто? — не понял маг.

— Предпочитаю имя Карен.

Повисла тишина, прерываемая из последних сил смеющейся Софией. Осторожно, так, чтобы не обидеть девушку, Стив заметил:

— Мы же призывали Смерть…

С его точки зрения Смерть должна выглядеть иначе: что-то вроде эдакого мрачного скелета, но и этот вариант был вполне ничего.

Карен оглядела руну, в которой стояла, и, пожав плечами, сообщила:

— Нет, вы призывали меня.

— И если я сейчас спрошу, кто ты, то ты ответишь «Карен»? — постарался угадать Стивен.

— Нет, — невозмутимо повторила девушка. — Могу точно сказать, кем не являюсь: я не смерть. Просто… м-м-м… проводник из мира живых в загробный.

— Валькирия что ли? — догадался Форли.

Карен закатила глаза от такого сравнения, но всё же кивнула, соглашаясь с ним. Послышался звук поставленной на место табуретки — это Солифилесет, заинтересовавшись происходящим, наконец закончила смеяться.

Стив тем временем постарался вернуть разговор в изначальное русло:

— Валькирия или проводник, неважно, но помочь-то ты нам можешь? Убить кое-кого.

— Вряд ли, — пожала плечами Карен. — Я никого не убиваю, только помогаю найти путь на «ту» сторону.

Братья переглянулись — с их точки зрения, гостья была куда менее полезна, чем они рассчитывали.

— А что, если умерший не может найти путь или не хочет? — начал издали маг.

— Тогда он остаётся в мире смертных.

— Ты говоришь про призраков? — предположил Стив.

— Не обязательно.

— А что, если человек не может умереть? — добрался наконец до сути Форли.

— Не сталкивалась с таким, — после небольшой паузы ответила Карен.

— Звучит вполне логично: она имеет дело только с умершими, а ваш кадр этого как раз не может сделать, — заметила София.

— Как бы нам тогда тебя познакомить с человеком, который никак не может умереть? — с надеждой спросил у Карен Стив.

— Я сама с ним встречусь, когда придёт черёд.

— В этом и проблема — он не может умереть.

— В чём проблема-то? — не поняла девушка.

— В смысле?

— Обычно ваш вид только и делает, что всячески старается избежать встречи со мной. Этому, видимо, повезло.

— Во, понимает суть, — поддержала её София.

— Ну, это не про наш случай, — кинув полный раздражения взгляд на суккуба, ответил Форли. — Он-то как раз хочет, но не может.

Перед ответом Карен долго смотрела на мага, а затем наклонив голову набок и хмыкнула.

— Что такое? — поинтересовался Стив.

— Странно: вы понимаете о ком говорите, знаете, где его найти, но не можете вспомнить ничего конкретного про этого человека. Ни черт лица, ни голоса, ни одежду. Для меня же его вовсе как будто не существует. Так не бывает.

— Наверняка в этом-то и проблема! — догадался Форли.

— Нет. Это следствие. Причина в проклятии, — задумчиво сообщила Карен. — Проклятие Вечной Жизни, — немного помолчав, она раздражённо добавила, — оторвала бы руки этому пророку с его божком…

— Есть способ его развеять? — радуясь тому, что разговор наконец перешёл в полностью конструктивное русло, спросил маг.

— Хм… Покажите ему изображение, которое не может врать, и он… получит возможность встретиться со мной.

— С чего это ты вдруг решила нам помочь? — с подозрением глядя на Карен, поинтересовался Стивен.

— Я помогаю себе, а не вам, — пожала плечами девушка.

— Это как же?

— Существует определённый порядок вещей. Если кто-то его нарушает — это плохо сказывается на моей зарплате, — пространно объяснила Карен. — У каждого есть свой срок. У кого-то больше, у кого-то меньше. Таковы правила.

— А раньше почему тебя это не беспокоило?

— Кто тебе это сказал? — невинно хлопая глазами, уточнила девушка.

— Э-э-э… — растерялся Стив.

— Не забывай: для неё не существует времени, — попыталась внести хоть какую-то ясность в происходящее София. — Иначе говоря, она с самого начала знала, что рано или поздно объявитесь вы вдвоём и всё исправите.

— Это слишком сложно для моей головы, — заметил в ответ Стивен.

Суккуб встала со своего табурета и подошла ближе к руне, с нескрываемым интересом разглядывая девушку. Она даже хотела коснуться её, но одернула руку в последний момент. В следующий миг произошло странное: не замечавшая до этого Солифилесет Карен, вдруг повернулась в её сторону и, ухмыльнувшись, предложила:

— Давай, коснись меня. Испытай свою судьбу, Солифилесет Рука Тьмы.

София попыталась отпрянуть назад, но не сумела ни на миллиметр сдвинуться с места, даже напротив, её начало тянуть в сторону руны.

— Чего ты так боишься, демон? Ты не можешь умереть… — наиграно удивилась Карен. — Или это страх встретить тех, чьи жизни ты оборвала? Или… одного конкретного человека, по имени В…

Девушка оборвала себя на полуслове, улыбаясь очень неприятной улыбкой. Солифилисет же беззвучно открыла рот от ужаса.

— И она ещё делает мне замечания насчёт того, как себя вести с могущественными силами, — едко прокомментировал происходящее Стив. — Хватит.

Карен пожала плечами, и суккуб обрела свободу, мгновенно вернувшись в свой угол. Проводник ухмыльнулась, глядя на это, и уточнила:

— Полагаю, на этом всё?

— Да, но сначала… — Форли хотел уточнить, что она имела в виду, когда говорила о изображении, которое не может врать, но Карен уже исчезла.

— Эмм, и что это значит? — растерянно оглядываясь, спросил Стив. — Призовём ещё раз и потребуем объяснений?

— Ты уверен, что она их даст? — с нескрываемым сомнением в голосе уточнил Форли. — Мне кажется, всё что надо эта, кхм, Карен нам уже сообщила. Понять бы ещё, что это значит.

— Очевидно, речь идёт про какое-то изображение, — вмешалась в дискуссию София.

— Может, мне его нарисовать? — предложил Форли, который неплохо умел рисовать.

— Во-первых, вряд ли этого не делали раньше, — усомнилась суккуб. — Во-вторых, при всём уважении к твои потугам, даже будь ты первоклассным художником, но то, что ты нарисуешь, будет не более чем ТВОИМ представлением о нём.

— Справебидно, — согласился Форли.

— Что?! — не поняла София.

— Обидно, но справедливо, — объяснил маг. — Можно с помощью магии создать точную копию…

— Опять же, всё упирается в то, что это будет твоё представление о нём. В данном случае — с помощью магии, — отрезала и эту идею София.

— А зеркало не подойдёт? — спросил молчавший до этого Стив.

В ответ на него уставилось четыре глаза, полных неодобрения.

— Что? Зеркала не врут!

— Ну, даже не знаю, — едко ответила суккуб. — Думаешь, за своё бессмертие он ни разу не смотрелся в зеркало? И, кстати, врут, ещё как.

Стивен, поняв, что она права, поник и тихо буркнул:

— Не все. Ретранслятор всегда показывает правду.

Форли хлопнул себя по лбу, вспоминая про шар-артефакт:

— Точно! Мой елементиевый ретранслятор, он не может врать!

— Это тот, с помощью которого мой дражайший муж смотрит целыми днями передачи из Перекрёстка? — уточнила София. — Не то чтобы я ревновала, конечно…

— Что делает? — не понял маг.

Пока его ложь не вскрылась, Стив поспешил вмешаться:

— Неважно. Важно сейчас то, что мы нашли отгадку! Нужно поспешить, пока моё… в смысле, наше золото не покинуло город!

Глядя на то, как мысли о тоннах золота выбили из голов братьев все прочие мысли, София сама себе едко заметила:

— И эти существа ещё смеют обвинять нас, демонов, в том, что мы несём какие-то там пороки, пффф…

Она с ними не пошла, хотя её и так никто не звал. Солифилесет обуяли воспоминания о стародавних днях. Особенно о том из них, когда она лишилась всего, доверившись одну смертному.

4
{"b":"719771","o":1}