Литмир - Электронная Библиотека

========== Бессмертный ==========

Стив терпеть не мог, когда его время тратили попусту. У него ведь столько важной работы!

Торговать артефактами, да ещё и поломанными, испорченными или проклятыми — это вам не хухры-мухры! Он со своим братом Форли на этом собаку съели, и не одну. За пять лет работы навидались братья всякого, чего только ни побывало в их цепких лапах. Носки плохих мыслей, ночные горшки, ведущие в космос, чайник бесконечной нуги, куст ежевики с демоном внутри, огурчезатор.

Всё это барахло Стив и Форли покупали, реже находили, ещё реже целенаправленно искали. Затем следовали целые серии тестов, проверок и попыток понять, как носок, который заставляет тебя думать о суициде, может быть полезен в быту. Между прочим, весьма полезная вещь! Очень понравился главе гильдии убийц.

Или взять тот же магический шар: безделушка из тех, которыми пользовались различные гадалки, вещуньи, ведьмы, словом — обманщицы. Форли умудрился переделать его в нечто, носящее гордое и, по его же мнению, ни разу не сложное название: «транспондерный елементиевый всевидящий ищущий зональный ретранслятор».

Объяснения принципа работы шара заняло почти час, за который Стив успел понять одно, но зато самое главное: артефакт умел показывать магические трансляции откуда угодно, даже из бесконечного города — Перекрёстка. Например, Межвселенский кубок единоборств, причём не только круглосуточно, при необходимости перематывая, но ещё, что куда важнее, абсолютно бесплатно!

Правда, сам Форли весь потенциал своего изобретения по достоинству не сумел оценить:

— Представляешь, за сколько его можно продать?

Стив, который уже успел вовсю проникнуться мыслью о том, что теперь зимние скучные вечера он не будет проводить в тавернах вроде «Танцующего Ежа», аж поперхнулся:

— Кхм, думаешь, много?

— Ну конечно! Задумайся, сколько применений у Транспондерного елементиевого…

«Я не хочу думать, сколько у него применений, меня интересует только одно», — подумал Стив, решительно намереваясь заграбастать артефакт себе. Не дослушав брата, он сказал:

— Знаешь, а ты прав по поводу применения этого… транслятора, мы ведь вряд ли осознаём, как его будут применять…

— Например, с его помощью можно развеивать иллюзии! — похвастался Форли. — Он показывает только правду.

— Так неинтересно, вот если бы…

— Не волнуйся, за соседкой с его помощью подглядывать не получится, — уверенно заявил Форли, который вдобавок обладал немалым магическим талантом. — Я поставил специальный блок.

— Ты поставил крест на половине его стоимости, — поправил его Стив. — Короче, эту штуку явно нужно протестировать.

Он аккуратно изъял шар из рук брата и, с вожделением представляя, как вечером будет смотреть единоборства, сказал:

— Чем я и займусь. Не благодари. Кстати, сегодня твоя очередь стоять на кассе…

Форли на него тогда с подозрением посмотрел, но ничего не сказал.

С тех пор прошёл месяц, а тест даже и не думал прекращаться, напротив, только набирал обороты, благо Форли абсолютно позабыл про артефакт. Дошло до того, что некоторые новые посетители «Танцующего Ежа» были даже не в курсе, кто такой Стивен Гофт, настолько редко он стал вылазить из лавки подержанных артефактов.

Хоть и родились братья совсем в ином месте, куда более чудном, жили они в славном городе Марке, прочно застрявшем где-то в конце средневековья и располагавшемся на задворках вселенной. Последнее было очень удобно — чем ближе к центру и находившемуся там Перекрёстку, тем больше неприятностей тебе могло свалиться на голову. Здесь же, на планете с приятным глазу названием «Речноземье» даже драконов не водилось! Когда-то давно сюда регулярно наведывались орды демонов, но и это было в прошлом.

Правда, с поиском неприятностей на свою пятую точку и реже на голову братья справлялись и сами. Не так давно Стив совершенно случайно влез в одну скверную сделку, из-за чего в лавке поселилась в качестве его жены суккуб по имени Солифилесет или, как её называл муж, не желавший ломать челюсть, София. Но это совсем другая история… [1]

Словом, если бы не необходимость постоянно работать с покупателями, приходящими за какими-то там артефактами, то Стиву явно предстояло одичать целиком и бесповоротно, превратившись в худший из видов человекоподобных приматов — «homo fanaticus». Вот и приходилось, скрипя зубами и периодически поглядывая в сторону подсобки, откуда доносился бубнёж комментаторов, ждать, пока очередной чудак насмотрится на товар и провалит восвояси.

Этот конкретный экземпляр посетителя, правда, оказался каким-то странным: он очень пристально рассматривал те артефакты, которые были помечены как опасные для жизни. Причём некоторые из них даже трогал.

Не то чтобы Стив горел желанием спасти его бренную жизнь, но ещё меньше ему хотелось провозиться ближайшие полдня, объясняя, откуда в лавке взялся труп.

— Дядя, это может быть опасно для жизни, — заметил Стивен, когда посетитель полез руками к зажигалке вечного огня.

Артефакт на первый взгляд обладал неимоверной силой, но при приближении обрастал целым ворохом недостатков. Во-первых, «вечный» огонь горел с довольно низкой температурой, что создавало определённые сложности с его применением. Во-вторых, как следовало из названия, оказавшись за пределами зажигалки, гаснуть он отказывался категорически. Ни вода, ни элементарные законы физики, вроде отсутствия воздуха или горючего вещества, нисколько ему не мешали. Третий пункт вытекал из предыдущих двух и заключался в том, что контролировать огонь было сложно и даже фактически невозможно. Из-за небрежности Стива и Форли при испытании данного артефакта уже успело появится несколько новых подводных «вулканов» и один кратер, который местные жители незамедлительно окрестили «Вратами в преисподнюю».

Услышав замечание, посетитель убрал руку и вежливо поинтересовался:

— Да, правда? Знаете, может, вы сможете мне помочь…

Стив оглядел его с головы до ног и, заключив для себя, что незнакомец примечателен разве что своей абсолютной непримечательностью во всех аспектах, начиная от волос, заканчивая обувью. Он буквально выпадал из памяти уже через секунду, стоило отвести взгляд. Стив ответил:

— Вряд ли, но давайте попробуем. Что вам нужно?

— Что-нибудь для самоубийства…

Повисла пауза. К такому запросу Стив точно не был готов.

— У нас тут лавка подержанных артефактов, а не будка самоубийств, знаете ли, — скорчив недовольное лицо, ответил он.

— Да, я видел вывеску, но, может, всё же есть что-нибудь… эдакое? Я заплачу!

Стив моргнул от удивления, а это было показателем, что происходящее определённо выбивается из понятия «норма». Что-что, а удивить его непросто: после женитьбы на демоне, казалось, пальму первенства в категории абсурда никто не сумеет перехватить, но, похоже, у Солифилисет появился серьёзный конкурент.

— Видите ли в чём проблема: я бессмертен, и это мне надоело, — пояснил происходящее посетитель и, словно оправдываясь, добавил, — совсем немного.

— Немного?

— Да, вы правы… много. Откровенно говоря, всю последнюю тысячу лет я провёл в поисках способа избавиться от этого своего недуга. Увы, безуспешно.

«Мда, вряд ли кто-то сумеет превзойти по абсурдности ЭТО», — подумал про себя Стив, а вслух спросил:

— И вы хотите, чтобы я продал вам некий артефакт, способный убить вас… полностью?

— Да! — с радостью на лице кивнул незнакомец. — Поверьте, я щедро вас вознагражу. Вы даже не представляете, какие проценты набегают за… вечность. В случае, если вы преуспеете, вам в качестве награды достанется моя ячейка в Центральном банке Перекрёстка. На текущий момент в ней находится то ли двести двадцать шесть, то ли двести двадцать восемь тонн золота…

Увидев растерянность на лице Стива и неверно её истолковав, гость добавил:

— Просто не знаю ваших местных цен, но это же много, да?

— Охренеть как много, — не сдержавшись, ответил Стивен, с трудом поднимая челюсть с пола.

1
{"b":"719771","o":1}