— Менее буквально, пожалуйста, — передвигая его кисть, задорно хихикнула лисица.
Вдвоём они без происшествий добрались до двери. Замок поддался спустя секунд двадцать. Снаружи стояла ясная летняя ночь, хорошо освещённая луной. Рядом, в паре десятков метров вяло переговаривалась парочка солдат из тех, что должны были охранять сарай, а чуть подальше шумел остальной лагерь. С ним явно пытались конкурировать ночные цикады, своими трелями певшие оду полнолунию. А ещё, снаружи, прислонившись спиной к стене, ковыряясь пером в ногтях, стоял со скучающим видом Рейланд Рор.
— Что-то вы долго, — прокомментировал он происходящее с ухмылкой на лице.
При этом его рука легла на рукоять меча, а положение ног слегка изменилось таким образом, чтобы по первой же необходимости ринуться в атаку. Внешне же командующий стоял как будто не у него под носом происходил побег.
— Всегда так караулите своих пленных? — ляпнул в ответ Стив, пытаясь сообразить, что теперь делать.
Первой его мыслью было сказать: «извините» и закрыть обратно дверь.
— Чего только не сделаешь ради эффектной сцены появления, — пожал плечами Рейланд. — К тому же мне хотелось понаблюдать за вами. Разговоры у вас… интересные.
Он выразительно посмотрел сначала на Эхо, а затем на Стива и продолжил:
— А вот ещё кое-что интересное: вчера в лагере у Ноа случился переполох: «лунным» буквально на голову свалилась странная парочка, устроив бардак и свалку. И примерно в то же самое время у меня в лагере оказываетесь вы. Совпадение? Не думаю!
— Всякое бывает, чего только не случается, — отмахнулась от этих обвинений Эхо.
Отлипнув от стены, командующий подошёл в упор к Стиву и продолжил:
— Кажется, ты пытался мне доложить о каком-то парне в шортах и здоровенном, как два меня, верзиле, да? Точь-в-точь те, кто напал на Ноа! По-моему, вы вдвоём знаете куда больше, чем говорите, и я…
Его прервали. Очень своевременно, поскольку прямо сейчас Стивену понадобилось срочно поднять челюсть с пола. Форли был здесь ещё вчера! Это могло значить только одно — телепортация прошла не по плану, настолько, насколько это вообще возможно. Им, на самом деле, ещё повезло — разброс был всего в один день. Если бы удача повернулась к братьям филеной частью, эта цифра могла быть значительно больше.
Рейланд, тем временем, слушал своего адъютанта, который с нескрываемым волнением в голосе начал:
— Командующий…
— Да, Рунфур, — с недовольным лицом, отвлёкся тот. — Давай свои плохие новости.
— Ноа Кейтлетт разворачивает боевые порядки, похоже она решила принять бой.
Полностью позабыв про пленных, Рейланд разочарованно цыкнул зубом и вопросил в пустоту:
— А я так надеялся поймать её на марше!
— Сообщают также, что к ним на подмогу подошли передовые части армии Галлена, — принимая вид, словно ему очень не хотелось этого говорить, продолжил Рунфур. — Теперь «лунных» по меньшей мере вдвое больше нас…
— Всего-то вдвое! — с наигранным энтузиазмом поправил его Рейланд. — И не таких били и будем бить, — вздохнув, он принялся раздавать указания. — Найди Ноктима и Эльта, пускай поднимают своих и выдвигаются вперёд — они будут нашим авангардом. Остальных офицеров ко мне в штаб, вместе с литрами кофе. Кроме Кейла Ресса, он пускай подойдёт сюда.
Когда адъютант, уточнив ещё несколько деталей своего поручения, отбыл, командующий ещё немного посмотрел на звёзды, думая о чём-то своём, и вернулся к Эхо и Стиву.
— Какие-то проблемы? — ехидно спросил второй.
— По сравнению с вами? Никаких. Вы только что слышали, что времени болтать у меня стало значительно меньше. Для вас это означает одно: либо вы сейчас же мне рассказываете, что здесь происходит, либо отправляетесь висеть на виселице…
— Поправьте меня, но на Играх мы бессмертны, не так ли? — ухмыльнулся Стив.
Эхо пихнула его в бок, но командующий и сам объяснил в чём его ошибка:
— О-о-о да. Представляешь себе, каково это — провести в петле несколько дней? А если тебя ещё и забудут снять к концу Игр… такое запоминается на всю жизнь, смекаешь?
Несмотря на яркую жестикуляцию, игру бровями и зловещий тон, Стивен отчётливо видел, что Рейланд блефует. Ещё сильнее это становилось понятно по реакции солдат, слышавших этот разговор. Их лица ясно говорили о том, что командующий собирался провернуть что-то из разряда поедания детей. Однако доказать это было невозможно. К тому же командующий Рор имел на руках все козыри, включающие полную власть над пленными, и единственным разумным выходом было рассказать ему нечто наиболее сильно напоминающее правду и надеяться на понимание.
Вопросительно посмотрев на Эхо и получив её согласие, Стивен взялся пытаться объяснить, что тут происходит.
***
Рассказать всё хотя бы в минимальных подробностях оказалось совсем не просто. Рейланд постоянно задавал наводящие вопросы, уточнения и просто вставлял неуместные шутки. В этом плане командующий напомнил Стиву себя самого, и он отчётливо понял, насколько с ним иногда бывает тяжело разговаривать. Не обошлось и без банального, но вполне ожидаемого недоверия — командующий Рор наотрез отказывался верить в какую-то там магию, путешествия между мирами и прочую лабуду.
— Хорошо, и кто же мы тогда, если не пришельцы? — не выдержав спросил Стивен, указывая на Эхо.
Он-то может ещё бы и сошёл за местного, но вот она точно разительно выделялась.
— Мир огромен, кто знает, какие существа населяют наиболее отдалённые его части? — задал в ответ риторический вопрос Рейланд. — Это простой ответ.
— Простые ответы не всегда верны, — вскользь заметила лиса, которая в диалоге участвовала минимально.
— Возможно, — ухмыляясь, пожал плечами командующий. — Но чаще всего именно они оказываются наиболее близкими к истине, — он вздохнул и некоторое время молчал, переваривая полученную информацию. — Остальная история про «мы просто хотели посмотреть» мне кажется не менее бредовой. Об Играх пишут в газетах, чего сюда соваться-то? Хотели бы посмотреть, записались в пехоту — там сколько угодно вакансий махать лопатами. Впрочем, можете не отвечать. Я прекрасно знаю, зачем вы здесь.
Рейланд блеснул глазами, расплылся в хитрой ухмылке и спросил:
— Щит Луны и скипетр Солнца, так?
Угадал ли он или просто слышал чуть больше из разговора Стива и Эхо, чем говорил, но командующий попал в самую точку, к тому же заставив пленников выдать своей реакцией себя с потрохами.
— Вот что мешало тебе держать язык за зубами? — шёпотом спросил Стивен у Эхо.
— Ты! — насупившись ответила лисица. — Это ты спросил у меня о том, что я здесь делаю!
Глядя на их неловкие переглядывания и кривые оправдания, Рейланд великодушно сообщил:
— Сможете забрать их у Ноа — они ваши.
Это заставило спорщиков умолкнуть и удивлённо на уставиться на командующего.
— Для меня главное, чтобы они были как можно дальше от Кейтлетт и кого-либо из «лунных». Делайте с ними что хотите.
Стиву это не понравилось. Своим нутром бывалого прохиндея он чувствовал какую-то западню. Рейланд делал широкий и красивый жест, истинный смысл которого знал только он один.
К сожалению, подумать над этим Стивену не дали. Неожиданно рядом возник, взявшись словно из-под земли, крепкий, плотно сбитый лысый мужчина с пронзительным взглядом самых настоящих змеиных глаз. В отличие от прочих встреченных сегодня, у него одежда нисколько не напоминала униформу и, вопреки местной моде к ярким богато украшенным нарядам, была проста, неприметна и функциональна, чем-то напоминая одежду Эхо. От его появления вздрогнули все присутствующие, даже Рейланд, который, впрочем, явно к подобному привык и сразу же вежливо поздоровался:
— Кейл! Рад, что вы смогли найти в своём графике время на меня.
— Что вы, командующий Рор, для вас у меня всегда найдётся минутка, — в тон ему ответил мужчина, разглядывая Стива и Эхо. — У вас, гм, какая-то проблема?
Взгляд этот Стивену совсем не нравился. Было в нём что-то очень нехорошее. По-настоящему плохое. Такие же глаза были у Везави, когда тот убивал.