Литмир - Электронная Библиотека

— Родная, — Ричардсон ненадолго сжал руку Анджелль в своей, — мама, — гангстер кивнул матери, — мне с мистером Ольсеном нужно прогуляться. — Сладкая, я надеюсь, ты помнишь, о чем мы договаривались.

— Помню, дорогой, — тяжело вздохнула Анджелль.

***

Sia — Don't Bring Me Down

— Ты точно уверен, что твой отец не вернётся раньше времени? Думаю, у него возникнут вопросы, если он увидит меня здесь, — усмехнулась Лекса, важно располагаясь на подушках в комнате Оливера.

— Нет, он возвращается или ночью, или вообще под утро, — вздохнул Расмуссен.

Девушка с жалостью посмотрела на друга. Конечно, вся эта дурацкая история с мистером Ольсеном знатно потрепала нервы Олли. В последнее время он явно был совсем не в порядке, о чем говорили его мешки под глазами, трясущиеся руки, не слишком-то и опрятный внешний вид и эта вечно печальная мордашка брошенного щеночка. Лекса чувствовала необходимость ткнуть отца Оливера в его сына носом, показать мистеру Ольсену, какой прекрасный и умный у него вырос мальчик.

Расмуссен вытащил из шкафа книжку, которую договорился сегодня прочесть вместе с подругой, после чего сел рядом с ней на кровать. Девушка тут же положила парню голову на плечо и обняла его за талию, пытаясь согреть его замерзающее от чувства одиночества сердце.

— Как думаешь, где он пропадает? — осторожно спросила Лекса.

— Фрида считает, что там же, где тусуются все наркоманы и алкоголики, — фыркнул Оливер. — Я хочу верить, что мой отец куда больше, чем алкоголик, и тем более куда больше, чем наркоман.

— Искренне не понимаю людей, которые считают, что все их проблемы может решить очередная доза препарата, — Лекса скривилась. — У вас на улице, кажется, живет наркоман. Черт, неужели они все такие? Но рядом с ним с твоим отцом все еще не так уж и плохо. Он выглядит лучше.

Оливер тихо усмехнулся.

— Давай не будем говорить о моем отце? Я позвал тебя, чтобы наоборот отвлечься от него. — Конечно, Олли.

Девушка открыла книжку и принялась внимательно читать книжку, стараясь говорить как можно более разборчиво и с нужной интонацией. На губах Оливера проскользнула улыбка, от которой на душе стало так тепло и светло. Кажется, и самому Расмуссену становилось куда лучше, когда он наслаждался мелодичным голосом своей лучшей подруги.

Когда книжка была прочитана, Оливер уже лежал головой на коленях Лексы, которая ласково перебирала темные волосы друга.

— Ты красиво читаешь, — тихо произнес Расмуссен. — А ты хороший слушатель.

Они долго просидели в такой немного странной позе, смотря друг другу в глаза, видя друг друга насквозь, зная обо всех проблемах и переживаниях, пытаясь согреть сердца друг друга.

— Лекса, я должен кое-что сказать тебе, — понуро произнес Оливер, отведя взгляд в сторону.

— Что? — пытаясь скрыть испуг, спросила Лекса.

Почему-то мальчик знал, что слова, которые он скажет сейчас подруге, все испортят. Глупо было так думать, потому что Лекса — его верный товарищ. Почему все должно было сломаться? Но Оливер… был просто уверен.

— Молли позвала меня на день рождения в эти выходные, — выпалил Расмуссен, поднимаясь с колен девушки.

— И ты пойдешь? — без эмоций спросила Лекса.

— Да, я пойду. Я не могу упустить еще один шанс, — вяло ответил Оливер.

Девушка замолчала на какое-то время, словно обдумывая эти слова парня. Лицо ее приняло какое-то страдальческое выражение. Может быть, Оливеру просто показалась?

— Конечно, Олли. Ты не должен упустить шанс, — девушка поднялась на ноги. — Ты должен бороться, мальчик, иначе твою девочку уведет кто-нибудь другой. Удаче тебе. Пускай этот день рождения изменит твою жизнь. А я, пожалуй, пойду. Уже темно. Если отец узнает, что я не дома, то он убьет меня.

***

Denis Solee & The Beegie Adair Trio — But Not For Me

Эрик едва заметно потащил за собой Йенса за рукав пиджака, после чего, когда оба немного отошли от семьи Ричардсона, отпустил Ольсена и уверенной походкой направился вперёд.

Люди вокруг с интересом разглядывали гангстера, одаривая его вежливыми улыбками, на которые Эрик щедро отвечал тем же. Но Йоханесс прекрасно видел, что в глазах мафиози не было и намёка на тот огонёк, который возник в его глазах при встрече с матерью.

— Мистер Ричардсон, добрый вечер, — мягко произнёс мужчина в дорогом костюме с рубинами на пальцах, когда Эрик на секунду остановился, чтобы взять бокал шампанского с подноса официантки, щедро предлагающей гостям напитки.

— Добрый, мистер Тейлор, — ответил гангстер, изображая радость от встречи с мужчиной, словно плохой актёр в театре, смирив собеседника оценивающим взглядом.

Ричардсон даже не старался качественно играть свою роль светского человека в обществе, знающего наизусть все правила этикета. Да и вообще выглядел так, будто бы знал, что лучше всех собравшихся в зале людей, поэтому не обязан перед ними пресмыкаться, в то время как они сами будут целовать Эрику руки и засыпать комплиментами.

— Ваша жена сегодня потрясающе выглядит, — очарованно сообщил незнакомец.

— Да, знаю, спасибо, — усмехнулся мафиози.

— А Ваша мать продолжает цвести и пахнуть, словно роскошная дорогая роза, запахом которой восхищаются все вокруг, — продолжил свою глупую речь такой же по уму человек.

— Моя мать — не дорогая роза, а бесценная добрая душа, мистер Тейлор, — губы Эрика чуть скривились, выражая искренне недовольство, но голос Ричардсона совершенно не дрогнул.

— Да-да, простите, конечно, — мистер Тейлор заметно задрожал, тяжело и быстро вдыхая горячий от напряжения воздух. — Я не это имел ввиду, клянусь, я хотел лишь сделать компли-

— Достаточно, мистер Тейлор, перестаньте мямлить, я Вас понял, — тяжело вздохнул Эрик.

Выходит, даже Ричардсону надоедает цирк, в котором ему приходится крутиться? Но Йоханесс не удивлён. Даже самовлюблённый нарцисс может перестать наслаждаться лестью и комплиментами, стоит только задуматься о том, относятся ли так к нему только из-за его потрясающей внешности и положения в обществе. Вряд ли, конечно, этим страдает вся самопровозглашённая аристократия, но ведь есть в этом мире роскоши люди, не утратившие окончательно свой разум.

— Мистер Ричардсон, не сочтите за дерзость, но как здоровье мистера Манфьолетти? — робко поинтересовался мужчина.

Эрик резко нахмурил брови и стер ухмылку с лица, о чем-то задумавшись на пару секунд, словно тема, затронутая Тейлором, была для мафиози очень неприятной. Йоханесс сделал маленький шажок в сторону Ричардсона, готовясь, если что, принять весь удар на себя и постараться успокоить гангстера. Но тот, несмотря на явно проскальзывающие огоньки раздражения в глазах, лишь вежливо улыбнулся и махнул Ольсену рукой, предупреждая его тем самым о том, что все в порядке и помощь не нужна.

— Состояние мистера Манфьолетти стабильное. Я обязательно передам ему, что Вы интересовались его здоровьем. Думаю, он будет рад это слышать, — совершенно спокойным голосом ответил Эрик.

Теперь Йоханесс понимал, почему Ричардсон иногда был очень

раздражительным из-за каких-то глупых мелочей и иногда даже вообще без причины. Ему приходилось столько эмоций зарывать глубоко в себе, сталкиваясь лицом к лицу с подобными идиотами, что крайне трудно было сохранять полное душевное равновесие.

— Ходят слухи, что Вы займёте его место, — настороженно сказал Тейлор. — Мистер Тейлор! — на повышенных тонах выплюнул Эрик, из-за чего мужчина слегка попятился назад, но Ричардсон тут же замолчал, медленно вдыхая и выдыхая воздух, сжимая края своего пиджака пальцами. — Мистер Тейлор, — вновь спокойным и даже равнодушным голосом заговорил гангстер, — Вам не кажется, что Вы лезете не в своё дело? Разберитесь в своей жизни, мистер Тейлор, говорят, у Вас всё далеко не в полном порядке, — мафиози злобно усмехнулся, а мужчина пристыженно и даже обречённо опустил глаза в пол. — Мистер Ольсен, какого черта Вы встали на месте? — внезапно оживился Эрик, схватив Йенса за край рукава пиджака. — Вы забыли, что мы торопимся?

43
{"b":"719461","o":1}