Литмир - Электронная Библиотека

***

Агнода ужасно устал. Он не сделал ни одной остановки в пути. Нужды так торопиться не было, но старик просто не мог идти неспешно.

Пределы города уже миновал. Он присматривался, ожидая встретить кого-нибудь. Как изгнанник он не мог просто прийти в город, потому ему нужно было связаться с кем-то, чтобы передать вести о Брийе. Наконец, Агноде как будто улыбнулась удача: на тропинке показался отряд из пяти воинов городской стражи.

Городской патруль двигался обычным маршрутом, обходя ближайшие владения около городских стен. Командир по имени Афтер вел маленький отряд, внимательно осматривая окрестности. Старика он заметил издали.

- Стой! Кто ты таков?- сурово окликнул Афтер незнакомца, сразу заподозрив что-то в этом старом оборванце.

- О! Хвала Осирису!- отшельник воздел руки.- Я ищу кого-нибудь из города! У меня важные сведения!

- Кто ты таков? Отвечай сейчас же!- потребовал Афтер.

- Мое имя Агнода. Я изгнан из города…

- Если ты изгнан, то не имел права подходить так близко к городским стенам!- перебил Афтер, грозно сдвинув брови на переносице.

- Но у меня есть очень важные сведения для царевны Камы!

- Какие такие сведения могут быть у изгнанника для царевны?- с насмешкой не спросил, скорее, высказал полную абсурдность подобной возможности Афтер.

- Но мне действительно есть, что сообщить её высочеству! И это важно!

- Вот что, парни, возьмите-ка его.

Два солдата взяли старика под руки и повели. Агнода не пытался сопротивляться, поскольку вели его в город, а туда ему и необходимо было попасть

***

Путь Дина и Табо пролегал теперь через открытое пространство, поросшее низким кустарником и травой. Табо сверился со своей шпаргалкой.

- Если верить предупреждениям путеводителя, нас ждет «сфинксов загадок ловушка». – сообщил он.

Дин огляделся по сторонам. Обширная равнина, где-то на горизонте видны очертания гор, а с другой стороны, кажется, виднеется полоска джунглей.

- Знаешь, стыдно признаться, но в Египте я ни разу не побывал.- сказал Дин.- В Европе, в США… А до Египта еще не добрались мои родители. Но сфинкса на фотографиях я видел.

- И что же?

- Ты представляешь, как он выглядит?

- Не ты один умеешь рассматривать фото в туристических брошюрах.

Друзья продолжали идти, пока Табо не остановился, держа импровизированную карту на вытянутых руках перед собой.

- Гора вон там. Угол… Угол правильный. Здесь очередной пункт поворота в пути. Дин, ты что-нибудь видишь?

- Степь, кусты и валуны, разбросанные как придется. Куда нам поворачивать теперь?

Табо напряженно молчал.

- Мне все это не нравится, Дин.- наконец, мрачно сказал он.- Тут сказано, что, ответив на загадку сфинкса, мы получим следующее указание в пути.

- Но сфинкса нет…

- И нам не у кого спрашивать подсказку.- безрадостно закончил Табо, озирая пустынный пейзажик, будто бы со слабой надеждой, что легендарный сфинкс сейчас материализуется из ничего прямо перед ними. Дин не настолько верил в чудеса, чтоб ожидать чего-то подобного.

- Давай осмотримся.- предложил он.- Если ты ошибся в выборе направления, то, может быть, не намного.

Ребята стали бродить, не уходя далеко от точки вычисленной Табо.

Сначала Дину казалась беспорядочной груда камней, разбросанных по пустынной равнине. Но постепенно он присмотрелся к ним и вот уже сомнения почти отпали.

- Табо!- он тихонько позвал друга.- Скажи, что ты видишь вокруг?

- Кажется, я задавал тебе этот вопрос? Могу ответить, что полностью с тобой солидарен в ответе: кусты, валуны, большая равнина.

- И это говорит мне человек, мечтавший превзойти славу профессора Сондерса? Посмотри еще раз, разве это не похоже на развалины?

Теперь Табо внимательнее оглядел окрестность. Он даже взобрался на один из больших валунов, чтобы посмотреть сверху.

- Да, Дин, ты прав. Похоже, тут было когда-то здание. Вон даже следы фундамента видны.

Они обошли видимые следы мощного фундамента, кое-где терявшиеся под заносами песка и зарослями травы и кустарника.

- Что это может значить?

- У меня есть догадка.- вздохнул Табо.- Она не слишком обнадеживающая. Потому что в глубине души я уже начинал верить, что мы с тобой неспроста попали в город.

- То есть, что мы – «избранные»?

- Будешь смеяться, но – да!

- А что же за догадка?

- Знаешь, я тебе расскажу, быть может, по пути. А сейчас попробуем добраться до следующего пункта. Кажется, я все-таки смогу вычислить его координаты.

***

Брийю притащили в селение и посадили в шалаш, в котором несколько дней назад сидела Нина. Языка змеепоклонников Брийя не понимала. Но пыталась сказать им что-нибудь на коренном языке жителей города.

Вождь хмуро слушал доклад воинов. Они выполнили его распоряжение, но сейчас Га-Ра-Тамба сомневался и побаивался. Его воины захватили пленницу слишком близко от территорий, целиком контролируемых городом. Известие о старике, пытавшемся отбить девушку, еще сильнее насторожило вождя. Он задумался.

- Если старик приведет сюда воинов Азереса?

- Нет, я знаю его. Он давно живет у реки. Он изгнан из своего племени.- уверенно сказал один из воинов.

- Но он может сообщить им.- заметил вождь и задумался.

- Мы не будем держать пленницу на привязи. Мы ей объясним, что она – наша гостья. Если за ней не придут, то мы принесем её в жертву Змеиному богу, пока он не проглотил луну. А если сюда придут люди Азереса, мы вернем им их девушку невредимой. И скажем, что воины пожелали спасти её, ведь в лесу так много опасностей.- предложил один из его старейшин.

Другие старейшины согласно закивали головами, и вождь нашел предложение заманчивым и мудрым.

Брийя, между тем, сидела в шалаше. И на душе у неё было горько и тяжело. Переписчица не была знакома с обычаями окрестных племен. Она не знала, что грозит ей, но все-таки боялась. Ничего хорошего пленение дикарями ей не обещало. И она не могла даже представить, зачем её взяли в плен.

Полог откинулся и в шалаш юркнула девушка с большими кольцами в ушах. Она поджала губы, рассматривая Брийю. Брийя напряженно рассматривала её.

- Вождь.. говорить.. ты гость. Ты.. быть.. наш.. гость..

Девушка говорила громко и то и дело слегка поворачивала голову, косясь на шкуру, завесившую вход.

- Мне надо вернуться домой. Мне надо вернуться в город!- быстро заговорила Брийя.- Разве я могу быть гостем, когда меня привели сюда на веревке?

- Вождь.. говорит.. ты наш гость.- повторила тем же веселым громким голосом девушка, а сама, наклонившись, добавила тише.- тебе надо убегать. Я помочь тебе. Я – Лэллэ. Слушай..

И Лэллэ добавила опять громко:

- Тебе я приносить угощенье! Угощенье для гостя.

И снова зашептала быстро:

- Слушать меня. Я прийти и помочь.

Она оглянулась на вход и приложила к губам пальцы. Брийя поняла этот жест и кивнула.

Лэллэ выскользнула наружу. Девушка эта сразу как-то вызвала доверие, разговор с ней немного обнадежил и ободрил Брийю.

***

Координаты следующей остановки Табо сумел разгадать, но скоро друзья поняли, что за подсказку должна была дать им разгадка задания сфинкса. Между предполагаемым местом и ними разверзлась отвесная пропасть. Дин и Табо смотрели на непроходимый обрыв с острыми краями торчащих скальных обломков.

- Думаю, решение задачки сфинкса означало узнать о каком-то проходе или спуске удобном для людей.

- Да, возможно.

- Что будем делать? Нам придется времени потратить не меряно, пока мы отыщем брод через эту каменную яму.

- Обходить её – вообще немыслимое дело.

Дин и Табо сели на камень, с тоской глядя на ту сторону пропасти. Она была отлично видна, но попробуй до неё добраться.

- Дин, знаешь о чем я думаю сегодня целый день.- проговорил Табо, вглядываясь в дальний берег пропасти.

- И о чем?

- Что это испытание очень мне напоминает одну игру, в которой я участвовал, когда еще учился в школе. Мы выезжали на природу, делились на команды, получали карты маршрута. А на маршруте заранее для нас уже заложены были разные подсказки и испытания. Выигрывала команда, которая первой добиралась до места.

51
{"b":"719220","o":1}