— Знаю, — как-то очень горько пробормотала Гермиона, снова провела рукой по его лбу, положила холодные ладошки на щёки. От её прикосновений стало на удивление спокойно и действительно захотелось немного отдохнуть.
— Знаю!
Она аккуратно прикоснулась губами к его щеке, ухватила руками за запястья, потянула в сторону дивана. И он послушался. Пошёл за ней, будто именно там, куда она вела его, было сейчас лучшим местом, в котором он бы хотел оказаться.
Голова трещала, и её очень хотелось положить на подушки. А ещё очень хотелось спать. Ладони и губы Грейнджер были холодными, и от каждого её прикосновения становилось легче. Она аккуратно, но ловко, стала расстегивать пуговицы на его рубашке.
— Не самое лучшее время для любовных игр, — сострил Драко, выдавливая из себя подобие хитрой ухмылки.
— Какие любовные игры? — покачала головой Гермиона. — Ты в зеркало себя видел?
— Не видел, — сухо ответил Драко, поддаваясь её проворным движениям.
Она подтягивает плед, укутывает его продрогшие плечи, уверенно укладывает на подушки дивана. Лежать оказывается очень приятно. Глаза начинают сами закрываться. Но ведь спать нельзя, надо перевести это чёртово заклинание. Он открывает глаза, требовательно смотрит на неё.
— Помнишь, ты говорил мне, что будешь со мной и никуда не уйдёшь?
— Помню.
— Так вот, теперь моя очередь. Тебе надо отдохнуть. Я сейчас схожу за снадобьем к мадам Помфри, а потом постараюсь разобраться в твоих дурацких книгах. А тебе действительно надо отдыхать. Если ты умрёшь от переохлаждения и простуды, ты никого не спасёшь и никому не поможешь. Ты нужен своей семье живой и здоровый. И мне ты нужен живой и здоровый. Иначе какой от тебя толк?
— Действительно, — ухмыльнулся Драко, позволяя себе откинуться на диван и всё же закрыть глаза. — Ты только меня разбуди, если вдруг переведёшь это чёртово слово в конце заклинания, ладно?
Её прохладная ладошка снова ложится на его лоб, взъерошивая мокрые, отросшие волосы, убирая длинные пряди.
— Я знаю, каково это, думать, что всё зависит только от тебя! Знаю, Драко, — полушепотом бормочет она. — Но только, знаешь, это ведь на самом деле неправда. Не только от тебя всё зависит! И не только ты один должен с этим справиться! Не только ты один, Драко!
И уже не открывая глаза, проваливаясь в болезненный, но такой спасительный сон, он понимает, что она первый раз в жизни назвала его по имени. И его имя звучит из её уст как-то очень особенно, нежно и уверенно. Словно, решившись назвать его имя, она показывает ему, что доверяет и что может доверять он. И его имя, как последний рубеж, который она преодолевает в отношении к нему. Быть ближе уже просто невозможно. Просто назвав его имя. Просто сделав это в первый раз.
А ещё, в её словах есть частичка правды. Он уже не один. И она не одна…
====== Перевод ======
Горячка прошла быстро. Драко несколько дней валялся с высокой температурой, а на третий день уже встал с кровати и присоединился к Гермионе в попытках всё также перевести заклинание. Она всё время была с ним, только изредка выходя из башни, приносила обед и лекарства от Мадам Помфри. Всё оставшееся время Грейнджер с упоением и дикой страстью во взгляде копошилась в бумагах. Казалось, что перевод этого заклинания был для неё, как наркотик. И у неё, конечно же, очень неплохо получалось. Слова складывались в предложения, многие моменты, которые так сильно смутили Драко в начале, оказались на самом деле неточностью перевода, и это всё не так страшно, как казалось на первый взгляд. Для достижения цели в попытке убрать остатки чёрной магии человек действительно должен был пройти несколько испытаний. Но в основном эти испытания представляли собой больше внутреннюю борьбу, чем какие-либо реальные действия. Правда, почти в каждом предложении, было присутствие ещё какого-то человека. Отсылка к тому, что самостоятельно справиться с чёрной магией человеку не удастся. Удивительно было то, что этот самый человек, находящийся рядом, не должен был выполнять никаких особых действий. Он просто должен был быть. Предполагалось, видимо, что маг, принявший сторону чёрной магии, изначально одинок и в попытке излечиться от пагубных последствий должен найти поддержку другого человека, согласного разделить с ним тяготы испытаний. Представить себе, что кто-то из Пожирателей станет сопровождать друзей в попытках борьбы с чёрной магией, было нелепо. А означало это только одно: первым и самым сложным испытанием в книге был поиск соратника и друга, готового помочь в смертельной ситуации. И Драко казалось, что он уже справился с этим пунктом в книге. Гермиона не уйдёт и не бросит его на половине пути — раз упёртая гриффиндорка решила спасать его, то избавиться от неё будет очень нелегко.
Но навязчивое слово в конце заклинания не давалось даже Грейнджер. Его действительно не было в словаре. Оказалось, очень сложно подбирать его по контексту, потому что контекста к нему не было. Пройдя все действия, человеку предстояло сделать что-то, никоим образом от него не зависящее. Кто-то другой, скорее всего, именно тот человек, который находился рядом, должен был что-то сделать. И именно это последнее действие Гермиона не могла перевести.
Работа над старинным фолиантом приносила удовлетворение, но отбирала очень много сил. Переводить заклинание было не просто сложно, это было откровенно опасно. Слова древнего заклинания, произнесённые вслух или написанные на старых страницах книги, таили в себе неисчерпаемый запас той самой магической энергии, которая подпитывалась от наивных людей, пытавшихся справиться с заклинанием. Это стало понятно практически сразу, когда во втором предложении Гермиона перевела фразу о том, что если «у тебя недостаточно сил и мужества для того, чтобы справиться с чёрной магией внутри себя, ты не сможешь сделать это во внешнем мире». Значит, бороться придётся с эмоциональной составляющей. А это всегда гораздо сложнее, чем борьба механическая. Ведь восстановить моральные силы после истощения всегда намного труднее. Она знала это. И Драко знал. И теперь ему предстояло пройти все этапы, справиться с моральным истощением и только потом столкнуться с неизвестным и непереводимым пока событием.
====== Заклинание, убивающее миры ======
Пока Драко валялся с температурой практически обессиленный и пытался справиться с болезнью, Гермиона сражалась с рунами и книгой. Каждое слово в переводимом тексте высасывало из неё энергию, забирая силы, утомляя и изматывая.
На третий день, когда практически всё заклинание кроме того самого последнего предложения было переведено, когда Драко встал с постели и смог присоединиться к переводу и работе над книгой, он отчётливо понял, что Гермионе нужно отдохнуть. Она выглядела уставшей и совершенно измотанной.
Драко несколько минут заглядывал через плечо Грейнджер в бумаги. Прочёл навязчивое предложение. Последняя переведённая фраза: «И ожидать от того, кто рядом…» Что же можно ожидать от того, кто рядом?
— Это может быть всё что угодно, — уставшим голосом пробормотала Гермиона. — Они могут ждать от того, кто рядом любого действия или любой мысли. Это слово не подберёшь по контексту… Может переводить по буквам? Для этого, наверняка, нужен какой-то другой словарь. Но я даже примерно не знаю, где его искать. Язык инков мёртвый. Вряд ли мы сможем отыскать специалиста, который поможет нам перевести это слово по буквам… Наверняка в мире есть историки или хотя бы любители этого языка… Я даже начала искать эту информацию в маггловских книгах. Но найти пока не могу. Мы можем сделать всё, вплоть до последнего предложения. Это заклинание пролонгированное, оно позволяет разложить действия на неопределённый промежуток времени. И дальше просто искать. Искать этого человека или эту книгу, которая сможет нам помочь…
— Отличная идея, — проговорил Драко, кладя сзади руки на плечи Гермионе и оттягивая немного от стола, заставляя откинуться на спинку стула. — Всё, хватит копаться в этих рунах. На тебе уже лица нет.