Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Жизни бедного молодого писателя и наследника огромной издательской империи пересеклись в одну из холодных парижских зим на книжной ярмарке. Гильбэ, занимавший тогда должность главного редактора «Перо мастера», неспешно бродил среди усыпанных литературными произведениями неказистых прилавков в поисках чего-нибудь стоящего. Мужчина уже собирался покинуть лишенное разнообразия мероприятие, как неожиданно его взгляд привлек одинокий худенький парнишка в тоненькой куртке, активно перебирающий ногами в стороне от главных участников ярмарки. В руках молодой человек держал около двадцати экземпляров книги неизвестного автора, представляя собой весьма контрастное зрелище: образ уличного повесы и письменные воплощения культурных сокровищ никак не вязались между собой в голове Шаброля. Переполненный любопытством, Гильбэ разговорился с незнакомцем. Спустя несколько минут литературный эксперт удивился еще больше. Оказалось, что молодой человек, представившийся Альберто, продавал свою же книгу. Парень распечатал несколько копий романа в небольшой типографии, пообещав жадноватому директору отработать их стоимость в тройном размере. Несмотря на грубоватую прямолинейность в сочетании с легкой обидой, флером мелкающей в выражении лица и скованных движениях тела, от нового знакомого Шаброля буквально веяло аурой тихого благородства и высокого интеллекта. Мужчине казалось, что где-то на спине Альберто таится длинная молния. Того и гляди застежка самопроизвольно раскроется, освободив его от нелепого костюма разгильдяя. Гильбэ купил у молодого человека пару экземпляров книги и отправился домой. На следующий день главный редактор сломя голову несся к месту вчерашнего знакомства с харизматичным парнем. «Не знаю, читал ли ты произведения таких гениев, как Джордж Оруэлл, Анселмо Карбоне, Герман Гессе, но твой роман – это фееричная смесь их лучших писательских инструментов», – выпалил Шаброль, едва приблизившись к Альберто. Чистая, немного наивная радость вырвалась из глубины души Грассо и озарила его лицо. «Но все-таки Анселмо Карбоне – редкостный тупица», – с довольной ухмылкой ответил молодой человек.

Спустя полгода издательство «Перо мастера» выпустит первый тираж книги Альберто Грассо. А еще через несколько месяцев роман приобретет статус бестселлера.

Однако встреча на книжной ярмарке подарила знаменитому писателю не только всемирную славу. Тем морозным январским днем скованного недоверием к миру больше, нежели ледяными порывами ветра, хулигана согрел один из тысяч прохожих, близкий по духу человек, дружба с которым освещала его путь долгие годы.

Несколько лет назад Шаброль-старший умер от неизлечимой болезни. Преждевременная кончина друга образовала в душе Альберто болезненную рану. Справиться с утратой мужчине помогали сыновья Гильбэ. Глядя на Ренарда и Матиса, писатель ощущал незримое присутствие лучшего друга в своей жизни.

Глава 6

– Мама, я занят, перезвоню, – нервно процедил сквозь зубы Ренард Шаплен, зажав телефон между ухом и левым плечом.

Короткие пальцы мужчины, тем временем, нетерпеливо копошились в гигантской куче вещей, с незапамятных времен образовавшейся на журнальном столе. В разные стороны летели коричневые банановые шкурки, грязные футболки, пустые упаковки таблеток от высокого артериального давления, несколько порножурналов, исписанная мелким почерком тетрадь.

Неожиданно Шаплен замер: на дне груды ненужного мусора покоилась фотокарточка – портрет его матери. Словно рискующий быть пойманным за совершением досадной провинности мальчишка, Ренард быстро огляделся по сторонам, а затем бережно переложил глянцевый снимок с изображением Иволлы на запыленную поверхность тумбы.

Еще будучи ребенком, Шаплен узнал, насколько сильна материнская любовь. Женщина, самоотверженно подарившая Ренарду жизнь, частенько рассказывала отпрыску историю своего подвига. Несмотря на запрет мужа и собственное категоричное отсутствие желания иметь детей (данный факт подтверждался многочисленными абортами, сделанными ею ранее), Иволла решила выносить плод. Весомость героическому деянию придавали мучительные роды, после которых мать Шаплена едва не умерла, а также развод с агрессивным беспринципным отцом мальчика.

В трехлетнем возрасте Ренард сломал на прогулке ногу в попытке шкодливо убежать от матери. Дикий ужас на лице Иволлы окончательно подтвердил ранее сформировавшееся убеждение малыша – мир чудовищно страшен и единственное безопасное место на земле находится рядом с мамой. Поздними вечерами, воображая себя резиновым мячиком, Шаплен с радостным визгом прыгал в мамину кровать. Мальчик уютно прижимался к Иволле, а спустя мгновение улетал в царство Морфея. Совместный сон матери и ребенка продолжался до тех пор, пока Ренарду не исполнилось двенадцать лет.

Больше всего на свете Шаплен боялся обнаружить в себе черты папы. Любое выражение мальчиком недовольства пресекалось железобетонной фразой «Ты такой же, как твой отец». Со временем ребенок усвоил новую истину: открытое проявление им чувств создает угрозу для эмоционального состояния окружающих людей.

Подростковый возраст ознаменовал новый виток развития в судьбе Ренарда. Молодой человек всерьез увлекся гуманитарными науками, а его эссе получило высшую оценку на конкурсе юных писателей. Гордый прекрасными достижениями в учебе, Шаплен снисходительно наблюдал за сверстниками, которых интересовали по большей части короткие юбки одноклассниц.

Отношение молодого человека к противоположному полу было двойственным. Активная выработка гормонов в теле рождала непонятное юноше желание взаимодействия с девушками, однако внутренний страх душил естественные порывы на корню. Однажды, когда Ренард занимался онанизмом над соблазнительным изображением красивой женщины, в комнату зашла мать.

– Что ты делаешь?!! – шокированно прокричала Иволла, а затем стремительно покинула территорию сына.

Сгорая от вины и стыда, Шаплен оставил попытки исследования своей сексуальности. Однако назойливые физические проявления нежности, инициированные матерью, провоцировали в душе Ренарда сильное раздражение.

Отсутствие дверных замков сыграло повторную злую шутку. Холодным осенним вечером Иволла рассталась с очередным бессердечным любовником. Стремясь обогреть искалеченное сердце, женщина направилась к главному мужчине всей своей жизни – сыну. Молодой человек крепко спал в тот момент, когда родительница вошла в комнату и легла рядом с ним на кровать. Как и несколько лет назад, мать с нежностью заключила в обьятия Ренарда. Сквозь сон юноша почувствал необычное волнение от близости женского тела. Открыв глаза, Шаплен непониающе уставился на Иволлу, а спустя несколько мгновений пулей выбежал из комнаты.

Через два года молодой человек поступил в институт и арендовал комнату неподалеку от здания филологического факультета. Образ покинутой матери время от времени наполнял душу Ренарда чувством вины и тревоги.

Тем не менее веселая студенческая жизнь закрутила Шаплена в водовороте интереснейших событий, а уже в конце первого семестра новоиспеченный студент встретил девушку мечты.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

11
{"b":"718813","o":1}