- "И дальше страдать"? - дракон удивленно приподнял одну бровь, а потом расплылся в улыбке. - Ну-ка рассказывай. И давно ты в меня влюблена?
- Вот ты дотошный, - буркнула я, отворачиваясь. - Зачем тебе это знать?
- Любопытно, - нависая надо мной и поворачивая за подбородок моё лицо к себе, сказал он. - Или мне пытать тебя поцелуями?
Стоит ли говорить, что я порядком смутилась? Щеки тут же залила краска, а сердцебиение участилось. В голове не осталось ни одной четкой мысли. Неожиданно Ариэн отстранился. Я удивленно посмотрела на парня, повернувшегося ко мне спиной. Кончики его ушей покраснели, и я отчетливо это видела.
- Оказывается, что ты у нас стесняшка, - хихикнула я, обнимая его со спины.
- Смеешься надо мной? - всё так же не поворачиваясь ко мне лицом, спросил Ариэн.
- Нет. Умиляюсь, - серьезно я ответила. - Такое чувство, что я влюбляюсь в тебя ещё сильнее. Ты такой очаровательный.
- Это ты очаровательная, - пробурчал парень, обнимая меня в ответ.
- Ну, вы там всё? Это моя комната, вообще-то, - заглянула к нам Эли.
Глава 28
- Вот надо было тебе прервать нас, хулиганка, - пытаясь напустить на себя максимально грозный вид, сказал дракон. Он обнимал меня так крепко, что можно было даже не пытаться высвободиться. Тоже мне, добычу нашел.
- Полагаю, вас можно поздравить? - с непонятной мне насмешкой в голосе, спросил Саймон, плюхаясь в кресло.
- Полагай дальше, - недовольно ответила я.
- Ох, Оли! Это непременно нужно отпраздновать! Пойдешь со мной разорять кухню? - эльфийка предвкушающе потерла ладони друг об друга.
- Так бы и сказала, что хочешь перекусить, - я хмыкнула, мягко отстраняясь от неохотно разжавшего руки дракона, и обратилась к парням. - Вы с нами?
- Я пас, - несколько устало отозвался Саймон. - Подремлю немного.
- А ты? - повернулась я к Ариэну, мысленно перебирая варианты ласковых прозвищ. Странно, но ничего кроме "зараза чешуйчатая" ему не подходило.
- Я тоже передохну, - немного виновато улыбнулся парень.
- Слабаки вы, - фыркнула Элианиэль. - Еда важнее отдыха!
Мы все в ответ на такое заявление только рассмеялись. Боже, всё-таки она ещё совсем ребенок: упрямая, бескомпромиссная и безумно милая. Я с нежностью потрепала подругу по голове, и мы отправились на кухню.
Джек встретил нас широкой улыбкой и усадил за стол. Он тут же поставил на стол булочки и кувшин с молоком. Наш добрый повар сразу же проникся к моей юной подружке и принялся её закармливать, параллельно рассказывая полуправдивую байку о том, как его другу чуть не откусила ногу акула. Пока Эли с интересом слушала необычную историю, я была увлечена едой. Неожиданно откуда-то из каморки, примыкающей к кухне, раздался грохот.
- Что они опять там уронили? - недовольно пробурчал повар, прерывая свой рассказ.
- Они? - недоуменно вздернула я бровь.
Джек понял, что ляпнул лишнего и отвернулся, ничего не говоря. В комнате повисла напряженная тишина. Я решительно поднялась с места и направилась к той самой каморке. За дверью обнаружились целующиеся Кэрин и Клео.
Я замерла, пребывая в полнейшей прострации. Такого от скромной и стеснительной Клео я точно не ожидала. Зато как-то неожиданно сложились в полную картину все маленькие странности: одновременные исчезновения этой парочки, извечно мятая рубашка Кэрина, следы от поцелуев на его шее.
- Ой! - смущенно пискнула служанка, пряча лицо на груди оборотня. Кэрин неловко откашлялся, явно чувствуя себя не в своей тарелке.
- И как давно вы уже вместе? - скрестив руки на груди, строго спросила я.
- Месяц? Два? Три? - натянуто улыбнувшись, пробормотала Клео.
- Я так и знала! Я видела, что вы друг друг другу нравитесь! - Эли, судя по всему, была довольна тем, что дар её не подвел, и поэтому светилась от гордости.
- У неё способность такая, - пояснила я напуганной парочке. - Так почему вы просто не расскажете обо всем лорду Феликсу.
- Ни за что! Он мне голову оторвет за то, что я развращаю его любимую доченьку! - судя по тону, которым это было сказано, слова "оторвет голову" были употреблены отнюдь не в переносном смысле.
- Думаю, что лорд Феликс уже в курсе положения дел, - решила я огорошить парочку. - Такой человек как он, наверняка знает обо всём, что происходит в его доме. Джек, ты ведь докладываешь обо всем, что происходит на кухне?
- Джек, - прикрыв рот ладонью, неверяще выдохнула служанка.
- Прости, Клео, но это моя работа. Поверь мне, это не раз спасало твоему отцу жизнь, - голос повара звучал виновато, а сам он выглядел непривычно-серьезным.
- Как ты догадалась? - нахмурившись, спросил Кэрин.
- Ну, я аристократка по рождению и кое-что знаю об управлении, - пожала я плечами. Не признаваться же, что прочла об этом в одном любовном романе. Все закивали одобрительно, заставив меня почувствовать себя виноватой.
Глава 29
Один день сменял другой. Ариэн, Эли и Саймон немного обжились. Лорд Феликс даже взял мою подругу и её дядю в ученики. И если девушка восприняла это радостно, то дракон упирался до последнего.
- Пойми, это для твоего же блага, - пытался увещевать его учитель. - Да и обученный маг гораздо полезнее, чем необученный.