Литмир - Электронная Библиотека

   - "И дальше страдать"? - дракон удивленно приподнял одну бровь, а потом расплылся в улыбке. - Ну-ка рассказывай. И давно ты в меня влюблена?

   - Вот ты дотошный, - буркнула я, отворачиваясь. - Зачем тебе это знать?

   - Любопытно, - нависая надо мной и поворачивая за подбородок моё лицо к себе, сказал он. - Или мне пытать тебя поцелуями?

   Стоит ли говорить, что я порядком смутилась? Щеки тут же залила краска, а сердцебиение участилось. В голове не осталось ни одной четкой мысли. Неожиданно Ариэн отстранился. Я удивленно посмотрела на парня, повернувшегося ко мне спиной. Кончики его ушей покраснели, и я отчетливо это видела.

   - Оказывается, что ты у нас стесняшка, - хихикнула я, обнимая его со спины.

   - Смеешься надо мной? - всё так же не поворачиваясь ко мне лицом, спросил Ариэн.

   - Нет. Умиляюсь, - серьезно я ответила. - Такое чувство, что я влюбляюсь в тебя ещё сильнее. Ты такой очаровательный.

   - Это ты очаровательная, - пробурчал парень, обнимая меня в ответ.

   - Ну, вы там всё? Это моя комната, вообще-то, - заглянула к нам Эли.

  Глава 28

   - Вот надо было тебе прервать нас, хулиганка, - пытаясь напустить на себя максимально грозный вид, сказал дракон. Он обнимал меня так крепко, что можно было даже не пытаться высвободиться. Тоже мне, добычу нашел.

   - Полагаю, вас можно поздравить? - с непонятной мне насмешкой в голосе, спросил Саймон, плюхаясь в кресло.

   - Полагай дальше, - недовольно ответила я.

   - Ох, Оли! Это непременно нужно отпраздновать! Пойдешь со мной разорять кухню? - эльфийка предвкушающе потерла ладони друг об друга.

   - Так бы и сказала, что хочешь перекусить, - я хмыкнула, мягко отстраняясь от неохотно разжавшего руки дракона, и обратилась к парням. - Вы с нами?

   - Я пас, - несколько устало отозвался Саймон. - Подремлю немного.

   - А ты? - повернулась я к Ариэну, мысленно перебирая варианты ласковых прозвищ. Странно, но ничего кроме "зараза чешуйчатая" ему не подходило.

   - Я тоже передохну, - немного виновато улыбнулся парень.

   - Слабаки вы, - фыркнула Элианиэль. - Еда важнее отдыха!

   Мы все в ответ на такое заявление только рассмеялись. Боже, всё-таки она ещё совсем ребенок: упрямая, бескомпромиссная и безумно милая. Я с нежностью потрепала подругу по голове, и мы отправились на кухню.

   Джек встретил нас широкой улыбкой и усадил за стол. Он тут же поставил на стол булочки и кувшин с молоком. Наш добрый повар сразу же проникся к моей юной подружке и принялся её закармливать, параллельно рассказывая полуправдивую байку о том, как его другу чуть не откусила ногу акула. Пока Эли с интересом слушала необычную историю, я была увлечена едой. Неожиданно откуда-то из каморки, примыкающей к кухне, раздался грохот.

   - Что они опять там уронили? - недовольно пробурчал повар, прерывая свой рассказ.

   - Они? - недоуменно вздернула я бровь.

  Джек понял, что ляпнул лишнего и отвернулся, ничего не говоря. В комнате повисла напряженная тишина. Я решительно поднялась с места и направилась к той самой каморке. За дверью обнаружились целующиеся Кэрин и Клео.

  Я замерла, пребывая в полнейшей прострации. Такого от скромной и стеснительной Клео я точно не ожидала. Зато как-то неожиданно сложились в полную картину все маленькие странности: одновременные исчезновения этой парочки, извечно мятая рубашка Кэрина, следы от поцелуев на его шее.

  - Ой! - смущенно пискнула служанка, пряча лицо на груди оборотня. Кэрин неловко откашлялся, явно чувствуя себя не в своей тарелке.

  - И как давно вы уже вместе? - скрестив руки на груди, строго спросила я.

  - Месяц? Два? Три? - натянуто улыбнувшись, пробормотала Клео.

  - Я так и знала! Я видела, что вы друг друг другу нравитесь! - Эли, судя по всему, была довольна тем, что дар её не подвел, и поэтому светилась от гордости.

  - У неё способность такая, - пояснила я напуганной парочке. - Так почему вы просто не расскажете обо всем лорду Феликсу.

  - Ни за что! Он мне голову оторвет за то, что я развращаю его любимую доченьку! - судя по тону, которым это было сказано, слова "оторвет голову" были употреблены отнюдь не в переносном смысле.

  - Думаю, что лорд Феликс уже в курсе положения дел, - решила я огорошить парочку. - Такой человек как он, наверняка знает обо всём, что происходит в его доме. Джек, ты ведь докладываешь обо всем, что происходит на кухне?

  - Джек, - прикрыв рот ладонью, неверяще выдохнула служанка.

  - Прости, Клео, но это моя работа. Поверь мне, это не раз спасало твоему отцу жизнь, - голос повара звучал виновато, а сам он выглядел непривычно-серьезным.

  - Как ты догадалась? - нахмурившись, спросил Кэрин.

  - Ну, я аристократка по рождению и кое-что знаю об управлении, - пожала я плечами. Не признаваться же, что прочла об этом в одном любовном романе. Все закивали одобрительно, заставив меня почувствовать себя виноватой.

   Глава 29

  Один день сменял другой. Ариэн, Эли и Саймон немного обжились. Лорд Феликс даже взял мою подругу и её дядю в ученики. И если девушка восприняла это радостно, то дракон упирался до последнего.

  - Пойми, это для твоего же блага, - пытался увещевать его учитель. - Да и обученный маг гораздо полезнее, чем необученный.

38
{"b":"718708","o":1}