Литмир - Электронная Библиотека

– Его заберу я, – сняв и повертев банку в руках, внезапно заявил мой собеседник.

– Это почему ещё?! Я тоже хочу варенья! – немедленно возмутилась я. Не родился ещё тот, кто у приютской сироты мог бы безнаказанно утащить варенье из-под носа.

– Оно вишнёвое. Вам не понравится.

– Отлично! Я обожаю вишнёвое варенье! Уступите девушке.

– Девушки должны быть стройными! – невозмутимо прижав к груди банку, заявил маркиз.

– У меня всё отлично со стройностью. Отдайте варенье.

– Не отдам!

Мне кажется или этот взрослый мужчина, почтенный отец взрослого сына, маркиз, владелец большого состояния, сейчас совершенно по-детски наслаждается грабежом кухни и спором из-за сладости?

– Отец, вы всё? Эрика? – заглянул к нам Лекс.

– Твой отец нагло присвоил последнюю банку варенья! – немедленно сдала я лорда.

Мальчишка захлопал глазами, после чего шёпотом спросил:

– Вишнёвого? – Я кивнула, и он пояснил: – Не отдаст. Он со мной даже в детстве не делился вишнёвым. Любое другое – сколько угодно, но это не отдаст.

Я медленно обернулась и, прищурившись, оглядела невозмутимую фигуру любителя вишни, сваренной в сахаре.

– В сейф спрячет? – шёпотом спросила я у своего ушастого подельника.

– Как ты догадалась? – вытаращился он на меня.

А я даже растерялась. Он правда прячет варенье в сейф? Вот этот взрослый мужчина?

С другой стороны, сейф можно вскрыть. Кивнув своим мыслям, я поманила к себе повариху, находившуюся в крайней степени изумления.

– Никакого теста! Все гостьи его сиятельства с сегодняшнего дня на строжайшей диете. Слышите? Строжайшей!!! Только растительная пища. Вводится запрет на мясо, рыбу, птицу, яйца, молоко и молочные продукты. Также нельзя подавать гостям сладкое и мучное.

– Но они же умрут с голода! – искренне ужаснулась пухленькая розовощёкая женщина.

– Не-а, не умрут, – со знанием дела покачала я головой. – Некоторые похудеют, но им это только на пользу.

– Ваша сиятельство, но как же? – растерянно взглянула на хозяина повариха. – А как же булочки? А пирожки? Я вот и тесто пришла поставить, хотела порадовать вас с утра.

– Нас – радовать! – абсолютно серьёзно ответил он ей. – Но незаметно. Жорже́тта, я на вас и остальных слуг рассчитываю.

– Мы все умрём, – опечаленно села на стул Жоржетта, а я выпучила глаза. Они издеваются? Присказка «мы все умрём» у них является повсеместной и нормальной? – И чем же мне кормить юных леди и их компаньонок на завтрак? Они любят пирожные…

– Кашей. На воде! И без сахара! – строго ответила я ей. – Фигура! Вы разве не понимаете, как для будущих невест важно сохранять тонкую талию?

– Н-ну-у-у… – пощупала свою отнюдь не тонкую и вовсе не талию женщина. – А дамы в возрасте? Им-то зачем талия?

Я задумалась. И правда? Зачем немолодым вредным тёткам, пусть они и сто раз леди, тонкая талия?

– Так мода же, – внезапно пришёл мне на помощь тот, от кого я уж совсем не ожидала подобного коварства. – Эльфийки все стройные, гибкие и тонкие. И живут долго, потому что здоровенькие, и морщинок у них нет. Не так ли, отец? – с непередаваемым ехидством задал пацан последний вопрос.

– Ты ж моя умничка! – восхитилась я. – Жоржетта, вы слышали? Его сиятельство Риккардо ди Кассано столь щедр душой и так добросердечен, что с сегодняшнего утра ввёл оздоровительный режим. Исключительно правильное питание, свежий воздух и… Я пока не придумала. Худеем все!

– Кроме нас! – тут уже поспешил вмешаться этот самый добросердечный господин.

Призрак бессовестно ржал в голос, пользуясь тем, что его слышу только я. Повариха размышляла над «оздоровительным режимом и правильным питанием» и незаметно щупала свой упитанный живот под белым фартуком. Лорд Риккардо грыз пирожок из тех, что остались с ужина. Мы с Лексом продолжали грабить кухню. Нам ещё нужно устроить стратегические запасы в моей башне.

– Может, всё же будешь моей мачехой? – пыхтя под грузом честно награбленного, вопросил юный обитатель виллы Дель Солейль.

Мы с ним тащили корзины ко мне, отправив моего начальника отдыхать.

– Не, лучше ты моей.

– Чего?! Как?!

Призрак снова хохотал. Мы с мальчишкой переглянулись и тоже рассмеялись.

Умаялись мы так, что решили не разбредаться по разным покоям. Я позволила мальчишке устроиться в башне, на диванчике первого этажа. Нужно немного поспать, хотя уже рассвело. Сон – это очень важно!

Вновь меня разбудил дрожащий девичий голос, который звал:

– Леди… Ле-еди-и-и. Можно?

С трудом открыв глаза, я села и сонно уставилась на симпатичную девицу в белом переднике и в накрахмаленном муслиновом чепце.

– Ты кто?

– Горничная. Меня к вам его сиятельство отправил. Сказал, что вы его личный ассистент, надо позаботиться о ваших вещах и об остальном.

– Имя?

– Лети́ция, леди.

– Отлично, Летиция. Я – леди Эрика ди Элдре. Что там невесты лорда? Уже спустились к завтраку?

– Нет, леди Эрика. Невесты его сиятельства изволят приводить себя в порядок и ругаться, – тут в её голосе послышалась смешинка.

– Почему? – тут же заинтересовалась я.

– Так прислуги-то нет. Лорд Риккардо практически всех распустил. Меня вот только сегодня утром срочно вызвали для вас. Сначала хотели к вам приставить Отта́вию, но она как услышала, что вы в башне фамильного привидения поселились, так и устроила истерику. Наотрез отказалась. Боится.

– А ты?

– Бояться живых нужно, леди Эрика, – с любопытством осматриваясь, отозвалась девчонка, по возрасту, кажется, моя ровесница. – Вот как наши парни браги выпьют, вот тут надо прятаться, а то мигом распрощаешься с невинностью. Уж больно они до любви охо́чи. А призрак благородного господина, что ж его бояться? Тем более он такой красавчик, – мечтательно выдохнула она. – Я портрет внизу видела.

– Да, маркиз Кассель ди Кассано весьма привлекательный мужчина и неплохо сохранился для своего возраста, – согласилась я.

– А я вам теплой воды подняла умыться. И уже всё приготовила в умывальне. Полить, госпожа?

– А как подняла-то? – не поняла я, но с кровати слезла и прошла к зеркалу, чтобы войти в умывальную комнатку.

– Так на подъемнике. Там окошко такое, специально для прислуги, чтобы удобнее было.

И правда. Когда мы с Лексом осматривались, я не заметила, что в стене не просто ниша или полка, а оборудован подъемник. Сейчас в нём стояло исходящее паром ведёрко горячей воды. А рядом фарфоровый расписной набор для умывания: кувшин, тазик, мы́льница с ароматным розовым брусочком, стакан для полоскания рта. В узкой шкатулке для туалетных принадлежностей обнаружились новая зубная щётка и зубной порошок. Рядом аккуратная стопка полотенец.

Глава 6

Какая шустрая девчонка эта Летиция! Обо всём успела позаботиться. И, главное, тихо, я совершенно ничего не слышала, когда спала.

– А я вам ещё расчески, шпильки, ленты принесла, – из спальни донёсся голос горничной. – Мне Марио сказал, что у вас совсем вещей нет. Ещё он велел передать, что за швеей отправили в город посыльного. Вам что-нибудь ещё нужно? И полить? – сунулась любопытная мордашка ко мне. – Боги всемогущие! Да что же это?!

Прижав к груди руки, она в ужасе уставилась на мои волосы. Я как-то не ожидала, что она так вломится, и сняла с них шарф, которым снова обмотала голову, когда мы ходили на кухню ночью. Не хотела шокировать слуг или кухарку, если вдруг с кем-то столкнемся.

– Да вот… Сама не понимаю, как так получилось, – развела я руками.

– А были какие? – ошеломлённо спросила девчонка.

– Были? – Я хмыкнула и пропустила прядь между пальцев. – Были каштановыми.

Летиция икнула и побледнела.

– Я… Давайте я… помогу, леди Эрика, – сбиваясь, предложила она.

Чуть позже, когда я с её помощью всё же умылась, она принялась распутывать и расчёсывать так напугавшую её мою белоснежную шевелюру, в которой не осталось ни единого тёмного волоса ещё двенадцать лет назад.

11
{"b":"717330","o":1}