Литмир - Электронная Библиотека

– Я сделаю это один. Я не подвергну тебя опасности.

Она остановилась.

– Ты больше не хочешь, чтобы я тебя охраняла?

– Я могу телепортироваться сюда для моего смертельного сна. Мне просто нужно следить за восходом солнца.

Она схватила его за руку.

– Ты не понимаешь. Я должна вернуться. Мне необходимо. Особенно завтра вечером, в полнолуние.

– Ты можешь перекинуться в школе. Или я отвезу тебя в хижину Говарда в Адирондак. Ну, знаешь, место, где ты охраняла Мариэль.

– Нет! – она сжала его руку. – Одна ночь дома. Она нужна моей волчице. Она рычит внутри меня, Финеас. Я чувствую, что она сорвет всю глотку, если я не сделаю то, что она говорит!

– Ладно! – он настороженно посмотрел на нее. – Ну и ну. Я и не подозревал, что она так требовательна.

– Я должна делать то, что она хочет. Пожалуйста.

Он медленно кивнул.

– Я просто беспокоюсь, что твой отец найдет тебя.

– Поверь мне, если я буду бродить по Национальному лесу Бигхорн, никто никогда меня не найдет. Если только я сама этого не захочу. Там больше миллиона акров.

– Ладно. Мы что-нибудь придумаем, – он повернулся к двери, которая открылась, затем расслабился, улыбаясь.

Вышедший парень выглядел как худая, более молодая версия Финеаса.

– Привет, брат. Я не ожидал, что ты вернешься сегодня, – он стукнул Финеаса кулаком, затем повернулся к Бринли, его темно-карие глаза блеснули. – Ты, должно быть, девчонка-волчица.

– Меня зовут Бринли, – она пожала ему руку. – Ты, должно быть, Фримонт.

– Точно! Я – Де Фриз, Айсмен, – он указал на открытую дверь. – Добро пожаловать в мои скромные рабочие покои. Сегодня в Вампирвилле напряженная ночь. Много людей заглядывает. Я использую термин "люди" вольно, понимаешь?

Бринли последовала за ним и Финеасом в кабинет и обнаружила там еще троих – двух мужчин и красивую рыжеволосую женщину. Они выглядели знакомыми, но она мало не общалась с вампирами и не могла вспомнить их имена.

Женщина улыбнулась и схватила ее за руку.

– Ты, должно быть, сестра Фила! Я – Лара ди Венеция. А это мой муж, Джек.

– Как поживаешь? – Джек пожал ей руку.

– Я – Золтан Чаквар, – третий мужчина взял ее руку и склонился над ней. Это был поразительный мужчина с темными волосами до плеч и миндалевидными янтарными глазами.

– Привет, чуваки, – Финеас стукнулся с Золтаном и Джеком костяшками пальцев. – Чувиха, – он обнял Лару. – Так вы, ребята, только что приехали?

– Несколько часов назад, – ответил Джек. – Мы изучали отчеты. Ангус считает, что ты идешь по верному следу в Вайоминге.

– Да, – согласился Золтан. – Мы как раз собирались позвонить вам, чтобы узнать, можем ли мы присоединиться.

– Почему бы нам всем не пойти? – Бринли умоляюще посмотрела на Финеаса.

– Домик может оказаться небезопасным для тебя, – Финеас быстро объяснил ситуацию. – Не знаю, сработал ли мой ментальный контроль над Кайлом.

– Мы никогда не узнаем, если не вернемся, – настаивала Бринли.

– Она права, – сказала Лара. – Мы не можем узнать, сообщили ли ее отцу, если останемся здесь.

– Если мой отец узнает, он пошлет кого-нибудь из своих тупиц в домик Фила, – добавила Бринли.

– Тогда я пойду и посмотрю, не придет ли кто-нибудь за тобой, – вызвался Джек.

– Я тоже пойду, – предложил Золтан.

– Там есть телевизор? – спросила Лара. – Я хочу пойти, но не хочу пропустить новое шоу Мэгги и Дарси.

– Какое новое шоу? – спросил Джек.

Лара фыркнула.

– Я тебе уже раз десять об нем рассказывала. Это новое ток-шоу знаменитостей на канале ВЦТ. "Настоящие домохозяйки вампирского мира". Дебют состоится сегодня вечером!

– Я пытался забыть об этом, – пробормотал Джек.

– Я знаю, – Лара бросила на него раздраженный взгляд и повернулась к Бринли. – Мэгги спросила, можем ли мы снять следующий выпуск шоу в нашем палаццо в Венеции.

– Ух ты, – выдохнула Бринли. – У тебя есть палаццо?

– Да! – глаза Лары заискрились от возбуждения. – По телевизору это выглядело бы фантастически. И я могла бы похвастаться всеми моими любимыми местами в Венеции.

– Это вторжение в личную жизнь, – проворчал Джек.

– Хизер и Жан-Люк снялись в сегодняшнем выпуске шоу, – сказала Лара. – Если они могут это сделать, то почему мы не можем?

Джек стиснул зубы.

– Мы поговорим об этом позже. А сейчас нам нужно обсудить, кто отправится в домик Фила в Вайоминге.

– Ты, я и Золтан, – ответила Лара. Она взглянула на Бринли. – Там ведь есть телевизор, верно?

– Да, – Бринли кивнула. – В подвале, – она повернулась к Финеасу. – Я тоже хочу пойти.

– Нет, – он поднял руку, когда она начала спорить. – Подумай хорошенько. Если приспешники твоего отца появятся в хижине и увидят, что эти трое смотрят телевизор, они просто подумают, что ошиблись, и уйдут. Но если ты будешь там, они попытаются взять тебя силой, если понадобится, и это превратится в битву. Ты хочешь, чтобы кто-нибудь из этих парней был ранен или убит?

Бринли с трудом сглотнула. Она едва знала Лару, Джека и Золтана. Она предполагала, что они сражались в битве на горе Рашмор, как и она, но она была в то время в волчьей форме и слишком вовлечена в битву, чтобы обращать на них внимание.

– Я не хочу, чтобы из-за меня кто-нибудь пострадал. Даже без меня люди моего отца могут доставить вам неприятности.

– Не беспокойся об этом, – сказал ей Джек.

– Мы рады быть тебе полезными, – добавил Золтан.

Лара коснулась ее руки.

– Мы все здесь одна большая семья. Мы будем рады помочь...

– Но я не... одна из... – начала Бринли.

– Ты сестра Фила, – сказал Джек. – Ты одна из нас. А мы заботимся о своих.

Сердце Бринли сжалось в груди. Семья, которая действительно заботилась и защищала друг друга? Вместо того, чтобы использовать друг друга в качестве пешек? Это была прекрасная мысль. И это пробудило в ней глубокую потребность, которой она так долго пренебрегала. Именно так и должна вести себя стая. По-настоящему заботясь друг о друге. Никогда не прогоняя мальчишек, показавших большой потенциал. Никогда не обращаясь с женщинами как с разменной монетой.

– Черт возьми! – Фримонт ударил кулаком в воздух. – Мы как мушкетеры! Один за всех и все за одного!

Все засмеялись, кроме Бринли, которая моргала, сдерживая слезы. Все это время она ненавидела вампиров, но они были готовы подвергнуть себя опасности, защищая ее. Они считали ее семьей.

– Я телепортирую вас в хижину, чтобы вы знали дорогу, – предложил Финеас. Он похлопал Бринли по плечу. – Я скоро вернусь.

Она кивнула, отвернувшись, чтобы никто не заметил, что она изо всех сил старается не заплакать.

Финеас выключил сигнализацию и телепортировался вместе с Золтаном. Пока остальные ждали, Бринли изложила свою теорию о том, что Корки может скрываться на ранчо, когда-то принадлежавшем Хаггерти. И что новый владелец может оказаться оборотнем.

– Я посмотрю, что смогу выяснить, – Фримонт сел за стол и начал поиск в компьютере.

Финеас и Золтан снова появились в кабинете, затем телепортировались, забрав с собой Джека и Лару.

Не прошло и минуты, как Финеас материализовался и снова включил сигнализацию.

– Все готово. Золтан первым дежурит на крыльце, а Джек и Лара сидят в подвале и смотрят телевизор.

Бринли кивнула. Ей все еще хотелось вернуться, но она знала, что это было к лучшему.

– Я все еще могу вернуться завтра вечером в полнолуние, верно?

– Думаю, что да. Как ты и сказала, это большое место. Мы сумеем найти для тебя безопасное место.

– Спасибо, – ее внутренняя волчица успокоилась, и она улыбнулась с внезапным расслабляющим чувством покоя. Волчица была счастлива, и она была счастлива, что ее окружают люди, готовые помочь ей. – Кстати, твой брат изучает ранчо Хаггерти через компьютер.

– Отлично, – Финеас показал брату большой палец.

– Я знаю, что к чему, – пробормотал Фримонт, не отрывая глаз от монитора. – Айсмен слишком крут для школы.

36
{"b":"716374","o":1}