- Амина…
- Ты еще не понимаешь, - перебила она его со страстью, сверкнув черными глазами. - Каждому из нас был задан вопрос: хочет ли он жить вновь, сея бесконечные страдания и смерть. И каждый ответил “да”. Каждый из нас выбрал сам за себя, и прошел через эти врата один.
Египтянка поцеловала обнаженную грудь Хью, а потом положила голову ему на плечо. Он молча обнял ее, захваченный ужасным смыслом ее слов.
- Но теперь, если паду я, погибнут все мои слуги. Они мои дети, мои братья, мое тело… так же, как ты. И я никогда не оставлю их.
Хью взял ее смуглую руку и несколько раз поцеловал.
- Амина, дорогая моя… То, о чем ты говоришь, пока выше моего понимания! Но я убежден в одном.
Он сжал ее пальцы, ощущая ток крови.
- Верность в конце концов всегда вознаграждается, в этом мире или в ином.
Ее лицо осветилось.
- О да, брат мой, господин мой. В это я тоже верю.
========== Глава 21 ==========
Ночь накануне отплытия Хью и доктор Бертрам провели в “Ритц-Карлтоне”, в том же номере, в котором отец Хью остановился в прошлый раз. Месяц тому назад! А на другое утро Хью разбудил звонок в дверь: мальчик-посыльный принес маленький голубой конверт, пахнувший пряными духами.
Хью с жадностью схватил конвертик и нащупал что-то твердое и тяжелое. Какое-то украшение или сувенир.
- А записки… никакой записки нет?
- Нет, сэр, - мальчуган грустно покачал головой, видимо, теряя надежду на чаевые. Хью быстро обшарил карманы халата и нашел два десятицентовика, которые сунул в потную ладошку.
- На, держи.
Захлопнув за посыльным дверь, Хью хотел сразу же разорвать конверт; и едва удержался. Он несколько мгновений бережно сжимал его в руках, как самую большую свою драгоценность. И только потом отнес конверт в спальню и, усевшись на кровать, аккуратно вскрыл.
Оттуда выпорхнула записочка, которую Хью чуть было не разорвал; и на ладонь юноши выскользнул жук-скарабей, искусно выточенный из ляпис-лазури, с золотой инкрустацией. “Музейная вещь”, - подумал Хью. И почему, интересно, из всех египетских священных символов Амина предпочитала скарабеев?..
Ответ крылся в записке. В первый раз Хью увидел изящный почерк своей нездешней подруги: она выводила буквы очень своебразно, так что они напоминали не то зверей, не то арабскую вязь.
“Скарабей - хранитель сердца, так верили в Та-Кемет, - написала ему его “жена”. - Он подлинный - он взят с моего сердца в гробнице, и теперь будет хранить также и твое, возлюбленный брат. Береги его: это очень много значит”.
Хью с недоумением и опаской осмотрел синего лазуритового жука. В том, что он “подлинный” или хотя бы очень старинный, сомнений не было: золото потемнело, камень потускнел от времени и стерся. Но что значила эта фраза - “взят с моего сердца в гробнице”?..
Внезапно к нему пришло осознание; и Хью выронил скарабея в ужасе и отвращении. Этот амулет был одним из многих, принадлежавших мумии Амен-Оту! Их все - или большую часть разворовали еще до погрузки на “Титаник”. Скольких же трудов, должно быть, стоило отыскать эту вещицу - и сколько музейных и даже частных коллекций переворошили подручные Маклиров!..
Наверное, этот скарабей в самом деле имел огромную ценность для его “супруги”. Пересилив себя, Хью наклонился и подобрал каменного жука. Ему показалось, что рука Амины с любовью коснулась его, он снова увидел ее сияющие миндалевидные глаза, нежную и лукавую усмешку. Да, он поступил совершенно правильно.
- Хью, ты давно проснулся?
Он чуть не вскрикнул. Отец приподнялся на своей кровати; и, судя по всему, уже какое-то время наблюдал за ним.
- Да, отец, - с усилием ответил молодой человек.
- Это принесли тебе?..
Доктор Бертрам проворно спустил на пол ноги и встал, указывая на скарабея в руке сына. Отпираться не имело смысла. Хью кивнул.
Некоторое время доктор Бертрам молчал. А потом задал вопрос, к которому Хью приготовился.
- Скажи, ведь у тебя… появилась невеста? Любимая девушка?
Хью крепче сжал амулет; а потом опять кивнул. Он ожидал, что теперь вопросы и упреки посыплются градом. Но отец снова надолго замолчал - а затем спросил:
- Могу я хотя бы узнать, как ее зовут?
- Амина, - откликнулся Хью, не поднимая глаз.
- “Амина”, - повторил доктор Бертрам задумчиво и тревожно. Но он был меньше взволнован, чем опасался Хью. - Кажется, это означает “верная” по-арабски… Что ж, по крайней мере, я вижу, что ее семья - люди европейского воспитания, если позволили вам встречаться.
Хью неверяще поднял глаза. Доктор Бертрам улыбался!..
- Я не собираюсь осуждать твой выбор, мой мальчик: я уверен, что он достойный.
Несколько мгновений Хью чувствовал себя просто отвратительно. “Бедный отец”, - подумал он. Однако молодой человек овладел собой.
- Конечно, папа. Амина… замечательная девушка, и действительно очень образованная, - ответил он.
- В современном Египте это даже не такая большая редкость, - заметил доктор Бертрам. Он вздохнул и, отвернувшись, накинул халат. - Я вижу, что она много для тебя значит. И я надеюсь, что в дальнейшем ты позволишь мне принимать большее участие в твоей жизни.
Хью с жаром заверил отца, что скоро ему все расскажет. А сам подумал еще худшую вещь: что в крайнем случае Амина сможет воздействовать на доктора Бертрама так же, как на Неда, отняв у него память об этом разговоре… В конце концов, такой гипноз, похоже, не причинял особого вреда.
Колебаться, сдать позиции сейчас было бы самым малодушным и постыдным!.. И если бы Хью мог вернуться назад в прошлое, он не изменил бы в своей жизни ничего. Он выбрал бы Амину снова. И снова! Сколько бы его возлюбленная ни говорила о предопределении - это только его решение, о котором он никогда не позволит себе пожалеть.
***
Она снова поднялась в свою квартиру - одну из “своих квартир”. Постояла перед дверью - ее одолевало слишком много чувств, которые она не могла себе позволить. Потом вдруг мадам Маклир повернулась к двери во вторую квартиру, выходившую на эту площадку. Приблизилась к ней; и подняв руку, резко нажала на звонок.
Открыли ей сразу: как будто хозяин давно ждал ее визита. Он склонился в учтивом полупоклоне.
- Ваше величество, - произнес он.
Она невольно улыбнулась, хотя на душе был мрак.
- Льстец! Ты знаешь, что именно так обращались к фараонам в моей стране?
Джастин Фокс улыбнулся и не ответил. Он был одет немного старомодно - бывшая Амен-Оту уже научилась разбираться в таких тонкостях; этот неумерщвленный жил и скончался всего тридцать лет назад, однако за эти тридцать лет новый мир изменился больше, чем Та-Кемет менялась за многие столетия.
Амина Маклир прошла в гостиную и села на обитый парчовой тканью диван, облокотившись на подушки. Джастин Фокс, как подобало настоящему придворному, дождался ее кивка и только тогда скромно сел на стул. Однако в его взгляде читалось намного больше удовлетворения, чем в черных глазах его восточной повелительницы.
В прошлой жизни, когда он был британцем по имени Роберт Гейл, он действительно служил при дворе - но состоял всего лишь личным секретарем при одном из министров ее величества королевы Виктории. Теперь же его должность равнялась по меньшей мере лорду-канцлеру! Пусть и обязанности, и характер этой посмертной службы оказались… весьма неожиданными.
- Он уехал, - произнесла Амина после долгого молчания.
- Стало быть, все благополучно, - сказал Джастин Фокс. - Он в безопасности.
Амина кивнула. Ее глаза потускнели.
- Я не думала, что будет так… Я стремилась утолить мою жажду: но теперь я жажду его еще больше, непрестанно. Он не знал, что когда он брал меня, когда мы сплетались в объятиях, он отдавал мне свою душу и жизненную силу. Это смертельно опасно для него.
Она слабо улыбнулась.
- Нет. Он знал - и этим он мне еще дороже!