Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Идет.

   - Эй, там, считай! Умеешь?

   - Получше тебя, ублюдок! Раз...

   Ньют зашел за угол дома. Бородавка пошел в другую сторону.

   - Два...

   В учебке он неплохо стрелял, но с кольца...

   - Три...

   Значит, надо двигаться...

   - Четыре...

   Падать? Как он будет? Стоять?

   - Пять...

   - Эй, Ньют! - бродяга свесился из окошка, держа в руках шляпу:

   - А?

   - Шесть...

   - Лови шляпу и кидай ее на счет десять.

   - Семь...

   - Давай!

   - Восемь...

   Шляпа спланировала под ноги Ньюта.

   - Девять...

   Машинист приготовился...

   - Десять!

   ... швырнул шляпу и бросился вбок. Ньют отрешенно, механически, отметил, что его противник стреляет сразу с двух рук. Оба арбалета еще дырявили шляпу, когда начал стрелять машинист. В падении было не до прицеливания, но уже вторая стрелка пробила правое плечо Бородавки. Арбалет выпал из его руки. Третья попала в ногу, отчего бандит потерял равновесие и упал. Четвертая и пятая воткнулись рядом с головой. Бородавка отшвырнул арбалет и, приподнявшись, сел, сжимая раненную ногу выше стрелки.

   - Твоя взяла, машинист. Все правильно. Со шляпой как ты меня... Честно ты бы у меня не выиграл.

   Ньют, держа арбалет наготове, подошел к бандиту. Сплюнув, отпихнул оружие подальше и мотнул головой:

   - Два арбалета тоже как-то не очень честно, а? Тебе не кажется?

   - Дык... А ладно, черт с тобой! Все было правильно. Баш на баш. А чего не пристрелил сейчас? Твое ведь право. К тому же, я тебя подставил и подстрелил тогда.

   Колдырь поднял шляпу и рассматривал ее на просвет, качая головой.

   - Все в цель. Хорошо стреляешь! Теперь в ней будет не жарко, - и ответил за Ньюта: - А он у нас добрый. Я б пристрелил, если честно.

   Неслышно подошла Сима.

   - Повезло тебе, ублюдок, что я не увидела второй арбалет.

   - Отвали, чумазая. Тебя тут только не хватало!

   Девушка сплюнула и убрала оружие.

   - Может, тебя шерифу сдать?

   Неожиданно Бородавка расхохотался было, но тут же скривился от боли.

   - Сдай, сдай! Вот его, - бандит мотнул головой в сторону Ньюта, - шериф отлично знает. И будет рад видеть нас обоих. Меня помощником, его - трупом.

   - Эй, ты чего? Василич? Матвей Василич? Не ври!

   Ньюту показалось, что мир вдруг крутанулся вокруг своей оси. Человек, которого он знал с детства - предатель? Это не укладывалось в голове.

   - Верить или нет - дело твое. Только цилиндры он сдал. Где, когда и сколько охраны, тоже рассказал. Про поезд твой.

   - Цилиндры? Что за цилиндры?

   - Откуда я знаю? Вот у него и спрашивай. Но ценное. Немало монет отвалили.

   Бандит застонал.

   - Пристрелили бы, что ли, все-таки? Болит, черт! Или выдерните свои стрелы, если не хотите стрелять.

   Сима легонько ткнула ногой Бородавку.

   - Подох бы раньше - возни б меньше было. Ляг на спину и держись!

   Едва раненый выполнил требование, она без предупреждения резко выдернула из плеча стрелку. Бандит застонал сквозь стиснутые зубы. Толчком выплеснулась кровь.

   - Рану зажми!

   Бородавка послушно прижал ладонь.

   - Крепче держи, чтоб кровь не текла! Теперь ногу.

   Девушка потянула стрелку, но тут же отпустила.

   - Плохо. Стрелка застряла в кости, перебила сухожилия. Ньют, если этот тип грохнется в обморок, готовься зажать рану.

   - Не волнуйся, при тебе не грохнусь, - пробормотал бандит. - Много чести.

   Но так и не сдержал обещание. Едва Сима принялась дергать стрелку из ноги, побелел как полотно и обмяк. Ньют торопливо прижал ладонь к ране на плече.

   - Вот так вот! - победоносно объявила амазонка, держа в руках окровавленную стрелку. - Теперь - мазь. Убирай ладонь!

   На рану легла повязка из порезанной на ленты штанины бандита. Снадобье действовало быстро. Ньюту снова казалось, что это то самое волшебство, о котором рассказывалось в детских сказках. Наяву так не бывает.

   - Воды давай, не спи!

42
{"b":"715410","o":1}