- Спасибо, дорогой друг, - улыбнулся господин Ливс. - Мы с госпожой Ливс обсудим ваше предложение... Но вы же понимаете, что наши дети не могут бросить свою работу и, скорее всего, не пожелают поехать с нами, а мы их не оставим...
- Так заберите внуков. Пусть они внуков отпустят с нами. Они ж взрослые люди и смогут позаботиться о себе, а мы, старики, и наши внуки не сможем. Нам надо держаться подальше от того, что тут начнет происходить.
- Вы правы, любезный друг, вы правы...
Над Фритауном разгорался закат. Кроваво-красный, тревожный и какой-то недобрый, поселяющий в сердцах простых жителей Розми опасения и даже страх за свое будущее... Словно грозовая туча, что нависла над горным перевалом, где застигнуты путники, понимающие, что ничего доброго им ждать не приходится.
3
Вновь спальня старого короля, похожая на палату интенсивной терапии, устроенную по неведомой прихоти прямо в музее. Вновь в ней находятся двое: живая мумия и человек, чьего имени боятся до холодного пота все заговорщики и мятежники в Розми, а также шпионы других стран. Да и простые граждане тоже испытывают трепет и благоговейный ужас при упоминании его службы и особенно его имени.
Несмотря на поздний вечер и страшную усталость, Джонатан II вновь призвал к себе генерала Бодлер-Тюрри.
- Скажи мне, Винсент, - прерывающимся тихим голосом заговорил умирающий король, - все ли готово к осуществлению нашего замысла?
- Да, Ваше Величество, - лишь кивнул генерал, заставивший себя готовить эту последнюю операцию короля так, будто бы он готовит ее против Керши или Луисстана. Иначе душа его не выдержит, ведь этих людей он должен был защищать от подобного. - Я сумел доставить в условленное место все необходимые припасы и подготовил устройства. Все технические исполнители уже в Царстве Зулата. Осталось лишь установить наш сюрприз и убрать тех, кто это сделает. В действие же я все приведу сам.
- Хорошо, - с трудом кивнул старик. - Хорошо. Никто ничего не заподозрил?
- Обижаете, Ваше Величество, - криво усмехнулся глава РСР . - Все возможные свидетели также отправились в Царство Зулата, как я Вам только что сообщил, или же отправятся туда в ближайшее время. Мы можем начинать.
- Да, можем, - согласился король. - Но такая возможность будет лишь один раз, поэтому осуществим нашу затею в строго оговоренный день и час.
- Ваше Величество, - покачал головой генерал, - кронпринц с семьей задерживается в Керши. Насколько я могу судить из обрывочных сведений, что мои люди сумели передать - всему виной его горячий темперамент. Он вновь сумел попасть в дипломатический скандал. Он не успеет вернуться до завтра, даже если господин Ларус окажется в Керши сегодня, в чем я лично сомневаюсь. Может быть, отложим наше мероприятие на несколько дней?
- Это невозможно, - вздохнул король. - Если мы будем ждать принца Джеффри, то остальные могут успеть разъехаться. Если я попытаюсь задержать их силой - потом могут понять, что наше мероприятие было не случайным.
- Принца Джеффри придется обрабатывать каким-либо другим способом, - генерал крепко задумался. - Он может погибнуть в Керши. Я дам задание одному из своих агентов...
- Нет, Винсент, нет, подожди, - пошевелил рукой старик. - Твой человек тогда не вернется в Розми, ты ведь не держишь идиотов в Керши. Он догадается, что после исполнения такого приказа его ничего хорошего не ждет на Родине, и примет меры. К тому же Талинда должна выжить в любом случае.
- Замаскировать все под несчастный случай мы можем, пока принц с семьей пребывает в Керши, - напомнил генерал. - Вы сами помните, что наша затея имеет вторую цель: законно арестовать всех заговорщиков из семейств Арено, Корнесси и других. Если произойдет еще один несчастный случай с королевской семьей на территории Замка Королей, станет понятно, кто режиссер этого спектакля.
- Нет, Винсент, замысел мы приведем в действие завтра, на свадьбе. А принц Джеффри... Всем известен его буйный характер и сумасбродство, мы будем надеяться, что он вновь найдет приключения на свою голову, - король зашелся в приступе удушающего кашля. Слезы выступили на его глазах, и генерал не мог сказать со стопроцентной гарантией, что это были слезы, вызванные кашлем. - Когда он появится на территории Розми - лишь слегка подправим ход событий. Не стоит придумывать слишком сложных планов с цепочкой исполнителей, такие планы часто рушатся из-за промашки какой-либо мелкой пешки. Будем действовать прямо и наверняка.
- Это будет трудно замаскировать, - покачал головой генерал.
- А мы и не будем скрывать. Такой наглости от меня не ждут, - король закашлялся вновь. - Первый отряд еще на границе с Керши?
- Да, конечно. У них запланированы учения еще на несколько дней, как раз на тот случай, если у принца Джеффри возникнут неприятности.
- Прекрасно. Узнай, насколько серьезна обстановка, и если все совсем плохо, передай мой приказ - вывезти Талинду. Она должна выжить в любом случае. В подробности, относительно других членов семьи, вдаваться не следует.
- Первый отряд может попытаться вывезти всех, - напомнил Винсент. - Они не должны понять нашей затеи.
- Передашь им информацию, что за кронпринцем направлен еще один отряд, исключительно из РСР, они же должны спасти госпожу Талинду. Могут по возможности спасти принцессу Иоланту, у нее все равно нет никаких прав на престол. Мол, принято решение разделить спасательные группы, чтобы было больше шансов вывести хоть кого-то... - король опять закашлялся. Облачко мелких кровавых капель опустилось на белую простыню, укрывающую короля чуть ли не до подбородка. За прошедшую неделю состояние короля резко ухудшилось, это уже не вызывало сомнений - страшное решение выпивало из него остатки сил куда быстрее, чем могла это сделать болезнь. - Что я тебе рассказываю... Придумай что-нибудь.
- Хорошо, подождем еще недолго, надеюсь, ситуация разрешится при помощи господина Ларуса, не хотелось бы обострять внешнеполитическую обстановку с Керши вторжением Первого отряда, - согласился Винсент. - Если вести будут угрожающими - я немедленно вышлю Первый отряд с соответствующими инструкциями.