Литмир - Электронная Библиотека

- Мой Император… - я изобразила реверанс, легонько, будучи в самой обычной, до колена, тунике для занятий. – Я рада приветствовать вас… - с той ночи, когда я против воли и желания оказалась в его объятиях, моя отстраненность сильно треснула, и доверие и уважение возросли, как и странная, неуловимая симпатия. – Чем мы обязаны вашему визиту?

- В ваш День Именин я совершил некоторый промах, послав вам двусмысленный подарок, миледи Алеандра. Вы вернули его, и я осознал, что, вероятно, испугал вас. Смею заверить, что никоим образом не питал намерений задеть вашу честь и ваши чувства, и сожалею, что доставил вам беспокойство. Я был намерен преподнести вам подарок в ближайшие дни, но ситуация была такова, что я не видел возможности вас беспокоить. – Улыбнулся дарианин. – Теперь вашему другу стало лучше, и, полагаю, будет все еще уместно преподнести вам это, - только сейчас я заметила, что Император держал в руках самую обычную книгу в черной кожаной обложке с серебряным теснением. «Медленные яды и противоядия к ним в странах Круга Тьмы», гласило название на наанаке. Достаточно дорогая, но весьма распространенная, и очень любопытная. Я даже подумывала купить ее, но пока брала только в библиотеке Дворца. – Прошу вас, примите мой подарок. Вам как Целителю он будет полезен и интересен.

- Благодарю, мой Император. – Я бережно приняла книгу из царственных рук. – Если я своим отказом задела вас, простите, но… В моем королевстве такой подарок для посторонней дамы не был бы уместен.

- Я понимаю вас и уважаю ваше право отказаться от подарка. Я сделал ошибку, не узнав прежде, что окажется уместным и будет приятно лично вам. – Я ожидала проверки или просто присутсвия государя на уроке, но, поздравив меня и пожелав Дорру здоровья, милорд удалился.

Еще через пару недель Дорр наконец набрался решимости и сил выбираться за пределы дворца и прилегающего парка, получил от Императорской семьи огромную корзину свежего мяса – лесная дичь, добытая выбравшимся на охоту государем и его свитой, по отзывам Дорра наивысшего качества, и, поведав самирам, что скоро вернется и стеречь его не нужно, пользуясь данным ему принцессой Илардой обещанием исполнить любую его просьбу, буде таковая возникнет, вар куда-то исчез на несколько часов.

Мы с Ниэни в тот день провели уже привычное занятие теоретической магией и урок магии воды, занявшие у нас несколько часов, и, аккурат в обеденные часы, после которых я была намерена выбраться в Третье и Четвертое кольца и поискать для сестры, с трудом привыкавшей к стуже в Никтоварилианской Империи, плащ потеплее, а заодно прикупить письменные принадлежности, новые сапожки для себя, косточку потверже для тигра, последний вернулся наконец во дворец. Дорр застал нас за сборами, и первым же, что бросилось в глаза, был красивый ошейник из черной кожи с серебристыми украшениями, мощный, на его шее. Карие глаза поднялись на меня, дружелюбно и в то же время немного обиженно изучая мое вытянувшееся лицо.

- Не нравится? – осведомился ворчливый вар.

- Дорр, что это?! – Ниэни обрела дар речи чуть раньше меня, и изумленно прищурилась, покосившись на могучего зверя.

- Я решил, - поведал тот, - что больше не хочу попадать в такую ситуацию, и чтобы кто-то притворялся мною. Мастеру, который это сделал, в общем, я стер память кое о чем, и счет пошлют принцессе Милэсайна, как мою просьбу. Она же обещала сделать мне подарок за спасение Ал. Алра, сними ошейник, - я послушалась, и, дрожащими от чего-то пальцами, рассегнула крепкую и изящную пряжку. Толщиной новое украшение вара было с добрый ремень солдатской перевязи, с маленькими шипами снаружи, мягкое с внутренней стороны, и… По внутренней стороне ошейника серебром на наанаке вились слова «Я всегда буду служить Алре Калдхим, дочери лучшего и мудрейшего из людей».

- Умно придумано, - похвалила Ниэни, прочитав из-за моего плеча надпись, и потрепала густую шерсть на холке белоснежного тигра. Поспорить с ней было невозможно, и я лишь вернула ошейник на место, понимая, каких трудов стоило Дорру пойти, как гордому и свободному вару, на подобный шаг. И какое место в жизни моего мохнатого спутника я занимала на самом деле…

========== Часть 2. Почти своя. Глава 1. Яд харра ==========

Плывущая по залу музыка, тихая, смеющиеся и общающиеся гости – нарядные дамы и солидные господа, танцевальные паузы, баллады и сказания, призванные развлекать гостей… И необыкновенно веселый и нарядный Тионий, снующий между собравшимися, которых неожиданно много – мне казалось, что приглашено на празднование по случаю его Дня Именин будет совсем немного людей, но собралось в итоге более трех десятков.

И взгляд отчего-то скользит к тонким чертам молодого девичьего лица, в обрамлении длинных черных волос, распущенных, собранных серебряным обручем. Когда-то давно мне доводилось видеть ее с подобной прической, тоже на балу – по случаю некоего оринэйского праздника, на который мы с отцом умудрились попасть. Тогда принцессе Алеандре было лет семь… С того дня миновало примерно четырнадцать лет и очень многое в Бартиандре изменилось – в частности, теперь она, наследница престола Оринэи, обучает моего сына магии, не имея возможности вернуться за Стену Науров из-за охоты на нее. И, харр раздери, меня эти обстоятельства даже радуют…

Отвлекаясь от общавшейся с Илардой и Элиа Фэрт девушки, уголки губ которой тронула едва заметная улыбка, я взглянул на Тио, что-то быстро и негромко обсуждавшего с Бэнджамином, внимательно его слушавшим. Самир искоса посматривал на Алеандру, согласно кивая. И, благодаря десятилетиям дружбы, я мог бы поклясться, что в глазах его мелькнули коварные искорки – подшучивать над людьми и принимать участие во всякого рода безобидных сюрпризах мой младший друг очень любил. Правда вот, в силу работы ему куда чаще приходилось устраивать совсем другие, куда более страшные сюрпризы. Фон мыслей обоих затенили чары Фэрта, кивнувшего Тио в последний раз и направившегося ко мне, покуда Тионий почему-то принялся что-то пояснять музыкантам.

«Все же согласился на мое предложение?» - мелькнула мысль.

- Желание услышать голос амари Алеандры, представляется мне, возобладало, сир? – едва заметно выгнулись в ехидной улыбке тонкие губы самира. – Иногда ваше коварство удивляет меня.

- Я не могу напрямую просить ее об этом, - рассказывать, чем вызван мой интерес к девушке, мне совершенно не хотелось. Да и что было рассказывать? Что она все сильнее, и особенно это стало проявлять себя с того дня, когда чародейка прильнула ко мне, умоляя дать ей надежду на то, что ее друг поправится, нравится мне? Да, она не осознавала в тот миг, что я это я, и все же вновь и вновь всплывали в памяти робкая виноватая улыбка и теплое хрупкое девичье тело в моих руках. Красивая, гордая, хладнокровная, и… В тот день она стала для меня беззащитной и робкой девочкой, нежной и хрупкой, словно цветок… И удивительно сильной духом. Последние подозрения на ее счет рассеивались с каждым новым днем пока еще не проявлявшего себя союза, единственным выражением которого было то, что мы старательно охраняли кронпринцессу Зеленого Королевства, а та, в свою очередь, выполняла условия Полуночных. Впрочем, Пиу сообщил мне в последний день Снеженя, три дня назад, что уже скоро, вероятнее всего, в следующем году, все изменится. И все действия станут на порядок решительнее… – Это будет выглядеть одновременно как приказ и как некоторая двусмысленность. – А я уже допустил двусмысленность в последний день Листопада, еще осенью, и… Мне впервые в жизни вернули подарок, и рука не поднималась, особенно после заявлений Бэна и Иларды, что я идиот и сам виноват, винить в этом Целительницу – я признавал за ней право подозревать меня в желании затащить ее этим самым подарком в постель, заставить так отрабатывать мою щедрость. Я, разумеется, подобных намерений не имел совершенно, но то, что мои действия могли выглядеть неоднозначно, не признать было невозможно.

110
{"b":"714946","o":1}