— Справился?
Корвин опустился на землю и протянул руки к огню; лишь спустя пару минут он ответил:
— Справился. А ты?
— Нашла, — коротко кивнула девушка, доставая из-за пазухи несколько свитков. — Это было… несложно.
— Я очень рад снова тебя видеть, — пробормотал Корвин. — Не буду врать — не верил, что у тебя получится.
— Они обнищали как нация настолько, насколько это возможно. Живут в коммунах, избегают старых городов, всеобщий язык не только забыт — он трансформирован. Мне понадобилось время, чтобы выделить из их речи знакомые слова, — отвечая на немой вопрос некроманта, начала девушка. — Письменности почти нет, нет ни книг, ни преданий от предков. Их не интересует окружающий мир за пределами острова — только их фермы, только их маленькое общество, которое враждебно относится ко всем скудным научным изысканиям. Они изгнали одного человека за то, что тот возродил солнечные часы, — фыркнула девушка.
— Они напуганы.
— Возможно, но мне кажется, что они уже и не помнят, почему избрали такой путь.
— Прошло много столетий.
— Их город не состарился, — Элли поежилась, протягивая руки к костру. — Жуткое зрелище: улицы пусты, дома брошены, но нет никаких следов разрушения. Они не покидали его. Иногда мне казалось, что они просто исчезли; мне пришлось провести там немало ночей, и я побывала в разных домах. Пусть там повсюду и тлен, но, — девушка запнулась, не зная, как выразить словами свои чувства, — там были вещи… да и вообще… казалось, что они жили, а потом, в один прекрасный момент их просто не стало. Секунду назад они обедали, а через мгновение — никого нет, только недоеденная еда и грязная посуда в качестве свидетельства.
— Они все еще там?
— Наверное, я ведь не могу видеть мир так, как ты, — пожала плечами Элли. — Но я предпочитала думать, что я одна. Храм стоит на главной площади, но его посещение ничего мне не дало. На полу главного зала до сих пор остались магические знаки, хотя я уверена, что их начертали кровью; в общем-то, крови там предостаточно. А вот книг или манускриптов не было. Вернее была комната, где это все хранилось, но она оказалась пуста.
— Их вывезли уже позже?
— Я бы выразилась несколько иначе. Их там никогда не было, — Элли криво усмехнулась, вспоминая свои скитания по мертвому городу. — Сначала я испугалась, что их не существовало вообще. Но согласись — это было весьма маловероятно. Могли бы их вывести на континент? Сомнительно, Вечный Император был строг к колдунам-чужеземцам. Уничтожили ли их выжившие? Их страх перед городом настолько велик, что они боятся даже смотреть в его сторону. Мне сложно представить себе могущественный народ, который никак не фиксировал свои успехи; они все-таки люди. Поэтому оставался только один вариант…
— Их спрятали, — прошептал Корвин, разглядывая пожелтевшую бумагу.
— Если бы, — скривилась Элли. — Никакого единого архива, библиотеки или хранилища не существовало.
— Хочешь сказать…
— Да, у каждого было свое маленькое собрание запретной литературы. Можешь представить мое счастье? — проворчала девушка.
— Тебе понадобились бы годы…
— Мне повезло. Было холодно, шел дождь, и моим первым прибежищем стало административное здание. Сам понимаешь — уснуть в незнакомом месте достаточно сложно, а уж в таком, как мертвый город… Словом, я наткнулась на городской архив. Сплошная бюрократия: чей дом, кто на ком женился, сколько родилось детей в такой-то год. Все это сохранилось весьма хорошо, что опять же убедило меня в мысли, что библиотека должна существовать. И о чудо! Я наткнулась на перепись населения. А через два дня — на список доносов на еретиков. Оставалось только приходить в нужный дом, отыскивать потайные и не очень комнаты и читать. Чем я, собственно, и занималась семь чертовых месяцев.
— Десять с половиной, — поправил ее Корвин.
— Десять с половиной, — повторила девушка, задумчиво постукивая указательным пальцем по подбородку. — Знаешь, в один момент я наткнулась на поваренную книгу. О боги, да этот народ был помешан на кулинарии. Я знаю почти тридцать способов приготовления ладкана: под соусом из белых грибов, с гарниром из тушеной рыбы-шара, в хрустящей корочке, в салате из яблок и мандарин… Ты знаешь, что такое ладкан?
— Нет, — осторожно покачал головой некромант.
— Вот и я не знаю, — засмеялась девушка, хлопнув себя по коленям. — Ты не представляешь, сколько раз я мечтала об этом загадочном блюде, сколько раз я чувствовала его вкус на языке… но местные жители снабжали меня только рыбой, картошкой и репой. Ты хоть представляешь, что можно из этого приготовить?
— Немногое.
— Я уж молчу, что соль, черт подери, соль, по непонятной причине оказалась под запретом. У меня был один маленький мешочек размером с кулак на семь месяцев…
— Десять с половиной.
— Хорошо, десять. Я сошла там с ума, — зло прошипела девушка, — у меня был воображаемый друг. Джон Дориан. Ты хоть представляешь, каково это — мечтать убить воображаемого друга? А потом появились другие. Я трижды почти сбежала оттуда.
— Я верю, что тебе было тяжело, — Корвин отложил бумаги и рассеяно погладил ее по отросшим волосам. Элли дернулась, болезненно сморщилась и несколько виновато улыбнулась. — Но ты нашла их.
— Да, а как иначе? Ведь в противном случае, я просто бы потеряла время. Мне… — она запнулась, отводя взгляд, — а ты?
— Я? — Корвин непроизвольно сжал пальцы и отвернулся к огню. — Я убивал.
— Много? — с трудом выдохнула девушка; ее захотелось протянуть руки к огню, почувствовать его жар, но в междумирье не было тепла; ночь всегда была холодной.
— Достаточно, чтобы добиться доверия, — процедил Корвин, с презрением глядя на свои ладони. — Достаточно, чтобы мы смогли проникнуть во дворец. Достаточно, чтобы они поручили мне убить настоятеля. Достаточно, чтобы я не мог спать по ночам.
— Ты убивал и раньше, — пожала плечами девушка.
— Я никогда не был марионеткой, — сухо бросил некромант.
— Мы все идем на жертвы, — раздраженно откликнулась Элли. — Я бы не отказалась от мяса.
Корвин тяжело посмотрел на нее, молча протягивая сумку. Девушка тут же принялась ее потрошить и со стоном наслаждения впилась в холодную куриную ногу. Некромант покачал головой и погрузился в изучение текстов.
— Это точный перевод? — спустя десяток минут он нарушил молчание.
— Примерный, — с набитым ртом ответила девушка. — В моем мире латынь — мертвый язык. И нам еще повезло, что он мне нравился, я не училась спустя рукава и вообще — у меня скрытый талант к изучению языков. Не пора ли объяснить, как это нам поможет найти Странника?
— Никак, — Корвин смял листы и швырнул их в огонь. Элли подавилась и закашлялась, возмущенно глядя на мужчину.
— Какого черта, некромант…
— Если ты выплюнешь эту кость, я, наконец, смогу тебя поцеловать, — мужчина смотрел, как листы бумаги съеживаются, пожираемые огнем.
— Что? — опешила девушка.
Корвин вздохнул, протянул руку и забрал лишь наполовину обглоданный хрящ; не глядя швырнул его в огонь и притянул к себе Элли, зарываясь лицом в ее отросшие волосы, вдыхая уже почти забытый запах. Девушка неловко обняла некроманта и погладила по плечам; Корвин редко проявлял сентиментальность, и она не знала, как себя вести.
— Завтра мы вернемся в Фестверд, — тихо прошептал он, — а через четыре дня все закончится — ладья совершит круг.
— Но ты сжег… — Элли устало закрыла глаза. — Как мы его призовем?
— Он будет там. Теперь я уверен, — Корвин отстранился и взял ее лицо в ладони, — через четыре дня, Элли, через четыре дня.
— И ведь мы не будем просто сидеть и ждать, верно? Понадобится сделать еще кучу всяких мелочей… Четыре дня — это на самом деле очень мало, ведь правда?
— Да, — Корвин улыбнулся, — но все это может подождать до завтра.
— На Дороге нет рассвета, нет завтра или вчера. Ты сам говорил это, — усмехнулась Элли, подбираясь к ремню мужчины.
— Пока мы здесь — есть. И…