Литмир - Электронная Библиотека

— Все, заночуем здесь, — Корвин аккуратно положил девочку на мох и с наслаждением повел плечами. — Идти дальше черт знает куда — бессмысленно. А в этой глуши нас никто не найдет.

— Ложись спать, — Элли дотронулась до его плеча, — ты едва стоишь на ногах. Я покараулю.

Вопреки ее ожиданиям, Корвин не стал возражать; укутавшись в плащ и облокотившись на шершавый ствол дерева, мужчина тут же уснул, оставив Элли с кислой миной сидеть в темноте — напоследок он предостерег ее от костра.

Элли никогда не боялась темноты, но, как и любой человек, чувствовала себя неуютно, не имея возможности видеть дальше своего носа. Остаток ночи она развлекалась тем, что создавала «светлячков» — низшие духи ярким огоньком вспыхивали на ее ладонях, поднимались на несколько метров и гасли; на что-то большее девушка пока способна не была. Корвин легко управлялся со своими подчиненными, а Элли с неимоверными усилиями могла заставить светящийся шарик полететь в нужную сторону. Впрочем, даже такое занятие не позволяло не думать о том, что они только что сделали.

Элли давно смирилась — она проклята. Во всех смыслах; не везло ей, не везло людям и существам, которые попадались на ее пути. Чем обернулась эта встреча для маленькой девочки? С утра у нее была семья. Наверное, даже счастливая. А теперь — хорошо, если останутся хоть какие-то воспоминания. А что помнит она сама? Элли с тоской послала светлячка в небо. Предрассветные часы обещали быть долгими.

***

Корвин с удовольствием потянулся, хрустнув костяшками пальцев. Новый день встретил его холодным утром с моросящим противным дождем. Впрочем, настроение выспавшемуся некроманту не могли испортить подобные мелочи. Мужчина с благодушной улыбкой посмотрел на девочку, которая, нахохлившись, сидела под деревом и неохотно ела кусок вяленого мяса.

— Держи, — Элли, порывшись в сумке, протянула ему еду и украдкой зевнула в кулак.

— И тебе с добрым утром, — некромант с наслаждением вгрызся в кусок. Некоторое время они ели в полной тишине, прислушиваясь к лесным шорохам и шуму дождя. Откладывать более тягостный разговор и тяжелое решение было нельзя.

— Ну хорошо, — поймав многозначительный взгляд Элли, нехотя выдавил Корвин, обращаясь к Лу, — нам нужно решить, что делать дальше. Но сначала — ты знаешь, чьи это были солдаты?

— Нет, — Лу качнула головой, — но знак, про который вы спрашивали — его носят верховные настоятели аббатства.

— Все? — уточнил некромант.

— Наверное, — девочка пожала плечами, — я видела настоятеля только раз, на ярмарке. Родители взяли меня с собой в город, и настоятель, проезжая мимо, бросил мне орех, — ее голос предательски дрогнул.

— Как он выглядел?

— Большой, вкусный… папе пришлось дробить его на много частей, — тут девочка шмыгнула носом и по щекам покатились слезы. — А мама очень обрадовалась — у нас они не растут и я бы никогда его не попробовала…

— Настоятель, — нетерпеливо оборвал ее Корвин. — Как выглядел он? Был похож на нас?

— Я никогда не видела таких, как вы, — девочка утерлась рукавом балахона. — Мне рассказывали, что ваш народ живет за Зеленым морем и после воцарения Вечного Императора никогда не приезжал к нам.

— Что такое незримая гвардия? — Элли очень не хотелось мучить ребенка расспросами, но иного выхода она не видела.

— Не знаю, — Лу с открытой враждебностью глянула на девушку. — Только слышала, что любой, кто встанет на ее пути, будет уничтожен, — тут она разревелась в голос, и некромант устало закатил глаза.

— Молодец, — огрызнулся он на Элли. — Успокойся… хотя нет, лучше плачь.

Некромант жестом поманил девушку за собой; отойдя на десяток шагов, Корвин задал самый главный вопрос: а что делать дальше с малышкой? Тащить ее за собой на Дорогу было бы преступлением, бросать в лесу — убийством. Но и пользы от детеныша-болло не было; все, что она могла рассказать, едва ли было пригодным для путников.

— Нам еще рано уходить, — наконец выговорила Элли. — Может быть в крупном городе что-нибудь знают о нем.

— До крупного города надо добраться, — сварливо проворчал некромант, — а у меня руки отсохнут нести ее.

— Пойдет рядом, — девушка философски пожала плечами.

— Тогда мы состаримся в этом лесу. Если бы эти болло просто спасались бегством, то они не стали бы собирать такие огромные сумки. Они намеревались где-то отсидеться. Возможно, неподалеку есть еще одна деревня, — Корвин почесал подбородок. — В одном ты права — уходить рано, а на Дорогу мы всегда успеем вернуться.

Поселение действительно оказалось недалеко — три дня пути через лес. Все это время Корвин, грязно ругаясь под нос, тащил на своем горбе изрядно притихшую девочку, а Элли, мысленно вторя некроманту — двойную поклажу.

К полудню четвертого дня они вышли к городу. Старательно надвинув капюшоны на лица, путники ступили на подъездную дорогу. И тут Корвин был вынужден признать — от маленькой девочки был прок. Болло не жаловали чужестранцев: много раз Элли ловила на себе косые, холодные взгляды, краем уха слышала гневный шепот, но до открытого противостояния дело так и не дошло. Стоило им заметить ребенка, как недовольство сходило на нет, и на путников никто не обращал более внимания. Элли оставалось лишь теряться в догадках.

Девушка, привыкшая доверять некроманту, покорно плелась следом, с интересом оглядываясь: невысокие каменные дома, ажурные столбы со стеклянными навершиями, одежды местных жителей — все это казалось ей смутно знакомым. Будто бы она видела это когда-то давно.

— Пришли, — Корвин остановился у грубого пруда в самом центре площади. — Ты, — он наклонился к девочке, — останешься здесь. К вечеру стража заинтересуется тобой и заберет. Можешь сказать им, все что захочешь.

— Нет! — неожиданно уперлась Лу. — Я тут не останусь. Не хочу. Мне не нравится.

— Наплевать, — рассердился Корвин, отцепляя маленькие пальчики от ладони.

— Я закричу, — Лу вцепилась еще сильнее.

— Ну и кричи, — рассердился некромант.

— Подожди, — Элли склонилась над девочкой, — в чем дело? Ты ведь понимаешь: мы не можем взять тебя с собой…

— Я подслушала — вы хотите встретиться с Императором, — девочка закусила губу, — я пойду с вами. Я хочу в столицу.

— Но…

— Без меня вас обязательно схватят, а еще у вас нет денег.

— Сколько тебе лет? — протянул некромант. — Для своего возраста ты умеешь шантажировать.

Прохожие бросали на путников косые взгляды. Элли жалко улыбалась, с ужасом ожидая, что патруль стражи на противоположном конце площади обратит на них внимание. Она потянула некроманта за рукав, и тот нехотя кивнул:

— Ну хорошо, именно здесь мы тебя не оставим. Но запомни хорошенько: ни я, ни она, не будем тебя защищать. Увязалась хвостом — изволь заботиться о себе сама. А если ты будешь мешаться — я лично придушу тебя в какой-нибудь подворотне.

Сплюнув под ноги, Корвин выпрямился; Лу, смертельно бледная, кивнула, крепко держась за лямки своего огромного рюкзака. Элли, чувствуя стыд за слова некроманта, положила руку на ее плечо.

— Он… не шутит, — слова сорвались раньше, чем девушка успела их обдумать. — Послушай, я понимаю, что у тебя шок — ты только что потеряла родных…

Девочка смерила Элли презрительным взглядом и сбросила ее руку.

— Подождите меня здесь, — некромант плотнее запахнул плащ и, отвечая на немой вопрос девушки, добавил, — попытаюсь что-нибудь разузнать.

Элли хотела было возразить, но Корвин уж смешался с проходящей группой болло, и ей лишь осталось скрипнуть зубами от досады. Маленькая девочка, с ногами усевшись на парапет, с неприязнью поглядывала на нее.

— Может быть, ты хочешь пить? — неловко поинтересовалась Элли; девочка фыркнула под нос и отвернулась. Элли никогда не пылала любовью к детям, но сейчас в ней поднялась волна раздражения. — Если ты и дальше будешь себя вести так…

— То что? Попытаешься меня убить? — девочка закусила губу. — Твой хозяин это так просто не оставит!

69
{"b":"714929","o":1}