Литмир - Электронная Библиотека

Наконец они остановились, и Элли опустили на землю, сдернув с головы мешок. Девушка огляделась: сквозь легкий туман перед глазами она, в свете луны, различила небольшую полянку, с десяток фигур, которые сновали туда-сюда, разжигали костер и переговаривались; все они были одеты одинаково — темные плащи древесного цвета, которые надежно скрывали своих владельцев, когда это было нужно.

На девушку никто не обращал внимания, и Элли могла беспрепятственно осматриваться. Полянка была небольшой и со всех сторон была окружена казавшимися непроходимыми зарослями. В метрах двадцати от себя девушка смогла различить журчание воды и, не особо раздумывая, поползла к нему. Ее мучала жажда, но помимо этого вода могла помочь ей прийти в себя. Двигаться со связанными за спиной руками было неудобно, к тому же земля была усыпана пожухлыми листьями, которые трещали на все лады всякий раз, когда Элли пыталась пошевелиться. Ей понадобилось много минут, прежде чем она смогла хотя бы на пару метров сдвинуться с места. В свете луны вода соблазнительно поблескивала и манила девушку; и Элли уже была готова наплевать на конспирацию и побежать. Еще пара метров…

Прямо перед ней возникли чьи-то высокие сапоги, и Элли, с замирающим сердцем, подняла голову; человек склонился над ней, ловко схватил под руки и поставил на ноги. Она покачнулась, потеряла равновесие и рухнула на землю, больно ударившись лопатками. Человек покачал головой и присел перед ней.

— Воды… пожалуйста… воды, — слабо прохрипела Элли, борясь с мучительной тошнотой.

К ее удивлению человек тут же протянул ей флягу и даже помог сделать несколько глотков. Элли не успела поблагодарить незнакомца, как в руках того блеснул длинный, зазубренный, кинжал. Девушка вздрогнула, отшатнулась и зажмурилась. Нет, определенно этому миру Элли не нравилась, и тот вовсе не собирался оставлять своих попыток избавиться от девушки.

— Не надо бояться, — человек зашел сзади и быстрым движением перерезал веревки. — Никто не причинит тебе зла.

Элли испугано сжалась в комочек, затравленно озираясь. В этот момент вспыхнул костер, и его красноватый свет озарил поляну. Человек опустился рядом с Элли и дотронулся до груди.

— Меня зовут Дерек. Я командир пограничной заставы. А как зовут тебя?

— Меня зовут Элли Новак, — прошептала девушка, не в силах отвести взгляда от лица молодого человека. Оно было красивым: словно выточенные из мрамора, прекрасные, идеальные черты, светлая, чуть загорелая кожа, пронзительные зеленые глаза под угольно-черными бровями, чувственные губы — еще ни разу в этом мире Элли не видела столь привлекательного человека.

— Откуда ты, Элли Новак?

— Я… это очень долгая история, и ты не поверишь мне, — она покачала головой, потирая затекшие запястья.

— Поверю. У тебя нет клейма, и это заставляет меня думать, что ты не здешняя, — Дерек улыбнулся и ободряюще погладил ее по плечу. — Но раз так, я не понимаю, что ты делала в компании того человека.

— Да, я не здешняя. Он… помогал мне, — Элли самой было сложно поверить в то, что она говорит, но ведь Корвин и вправду помогал ей. Своеобразно, конечно.

— Откуда ты? — повторил свой вопрос мужчина.

— Это… сложно объяснить…

— Из другого мира?

Элли опешила и недоверчиво уставилась на собеседника. Тот лишь улыбался, пристально глядя на девушку. Она осторожно кивнула, и Дерек тут же встал, потянув девушку за собой.

— Пойдем к костру; ты устала, замерзла и наверняка хочешь есть.

— Да, очень, — не вдаваясь в подробности, ответила девушка, позволяя увести себя ближе к огню. Дерек усадил ее на небольшую лежанку, подал миску, наполненную до краев чем-то вкусным и сытным, и сел рядом, наблюдая, как Элли с жадностью набрасывается на еду.

— Он морил тебя голодом?

— Кто? — удивилась Элли.

— Человек, с которым ты была.

— Нет. Это… нервное. А где… он? — она оглянулась, но так и не увидела Корвина.

— Там, — Дерек неопределенно махнул рукой. — О нем тоже позаботятся. Именно так, как он заслуживает.

Что-то в его голосе предостерегло Элли от дальнейших расспросов, и она молча доела свой ужин. Дерек заботливо укрыл ее плащом, а потом начал допрос. Именно допрос — на обычный разговор это походило лишь внешне. Как она попала сюда, зачем, почему, где жила и как встретилась с некромантом — на некоторые вопросы Элли старалась давать уклончивые ответы, и тогда Дерек ловко заходил с «другой стороны», и в итоге она невольно рассказывала ему требуемое. Но несмотря на все, Дерек оказался очень приятным собеседником — он сочувствовал там, где это было необходимо, восторгался смелостью Элли, которая так и не пала духом, вставлял уместные замечания и комментарии. Они разговаривали больше часа, когда девушка почувствовала, что сон одолевает ее. Мужчина, едва заметив, как она пытается подавить судорожный зевок, решительно уложил ее спать, обещав, что ответит на все ее вопросы завтра.

Элли, у которой почти не осталось сил, почти мгновенно провалилась в сон.

***

Резким движением Дерек сорвал с головы пленника мешок и заглянул в бледное лицо. Затем расплылся в улыбке, медленно обходя стоящего на коленях человека.

— Я ожидал увидеть кого угодно, но только не тебя, — наконец сказал он. — Не думал, что у тебя хватит смелости прийти сюда, после всего. С каких это пор ты стал помогать девчонкам из других миров?

Корвин криво усмехнулся, продолжая смотреть прямо перед собой.

— Ты ведь понимаешь, что на этот раз ты отсюда живым не выберешься? — Дерек раздраженно постукивал пальцами по широкому кожаному поясу.

— А если бы ты мог — убил бы меня прямо здесь. Но вот незадача — цепной пес не может и шагу ступить без приказа своего трусливого хозяина, — хрипло рассмеялся некромант. — Я бы не был столь самоуверенным.

— Ты ее убил, — Дерек в два прыжка подскочил к мужчине и схватил его за грудки, хорошенько встряхнув. — И думаешь, что я прощу тебе это?

— Я много кого убивал, — Корвин досадливо поморщился, продолжая криво усмехаться. — И почему-то до сих пор мне это сходило с рук. Не знаешь почему? А, или, может быть, ты забыл кто я…

— Что за цирк ты тут устроил? Зачем тебе эта девчонка? — Дерек брезгливо оттолкнул некроманта. — Что ты задумал на этот раз?

— Ты ведь допросил ее. Все именно так, как она говорит. Мы пришли сюда, чтобы отправить ее домой, — Корвин продолжал улыбаться. — И завтра мы должны предстать перед советом, который решит ее судьбу.

— А что будет, если я убью ее? Если скажу, что поймал на границе только тебя? Ты, видимо, не рассматриваешь такой вариант, — зло выдохнул мужчина.

— Да, ведь ты этого не сделаешь, — улыбка разом сошла с лица некроманта и в его голосе зазвенела сталь. — А если с ее головы упадет хоть волос… хотя нет, можешь кромсать ее на части… да, так даже будет проще. Убей ее — и тогда мы оба предстанем перед советом, и кажется мне, что твой приговор будет суровей моего.

— Ты псих, — как-то тускло бросил Дерек, набрасывая на его голову мешок. — И я клянусь — ты не выйдешь из Ларкета живым. Я поклялся отомстить тебе — и я сдержу слово. Я вырву ее душу из твоих грязных лап.

— Замечательно. Я даже отдам тебе ее просто так, едва эта ваша настойка прекратит действовать… кстати, весьма дрянной вкус, могли бы добавить немного аромата.

Еще некоторое время Корвин продолжал нести околесицу, хотя рядом никого и не было. Все шло по его плану. Почти все.

***

Весь следующий день Элли показался невероятным сном: впервые за много месяцев с ней хорошо обращались, о ней заботились, к ней были внимательны и даже услужливы. Отряд Дерека насчитывал двенадцать человек — это были крепкие сильные мужчины, превосходно владеющие оружием; они были немногословными, но вовсе не неразговорчивыми. И все они, как на подбор, казались Элли воплощением красоты и благородства. В самой глубине души девушка понимала, что думает так лишь потому, что их поведение разительно отличалось от того, какое она привыкла видеть.

31
{"b":"714929","o":1}