Литмир - Электронная Библиотека

А если с ней что-то случится, а он мог бы ее защитить?

Звук отпираемого замка возвестил о возвращении старшего брата.

— О, быстро ты развязался. А где же наша птичка? — Весело сказал Мэрл.

— Отпустил. Ты думал, мы тут лежать будем и тебя ждать? — раздраженно спросил Дэрил.

— Я думал, вы найдете чем заняться, — хохотнул брат, — ох, Дэрилина, робкий ты не пойми в кого, так в девках и останешься! Хотя такая как она… не, тебе точно не подойдет. К тому же ее наверняка Блейк пялит, пока его апатичная женушка смотрит в другую сторону.

— Я с тобой не поеду, короче, — произнес Дэрил, стараясь не вслушиваться в ранящие душу слова Мэрла. Она бы не стала… или стала бы?

— И чего это? Продолжишь тут горбатиться и пускать слюни по Королеве? — презрительно сплюнул Мэрл, методично скидывая свои нехитрые пожитки в спортивную сумку.

— А может и продолжу, не твое дело. Передачки тебе в тюрьму буду носить! — разозлился Дэрил.

— Да кто ж меня найдет, малой. Спасибо скажи своей крале, нашел я эту финтифлюшку. Но каяться не планирую, так что счастливо оставаться! — бросил Мэрл.

— Куда поедешь? — спросил Дэрил.

— Есть одно местечко… притаюсь ненадолго. Потом, наверное, в Талсу. Куплю дом, буду с утра до ночи пить текилу и клеить телочек, — отозвался Мэрл.

— В родные места потянуло? С чего бы это?

— А с того, Дэрил. Где родился-там и пригодился. Ты давай тоже приезжай… через пару месяцев. Только чтобы хвост не привел, понял? — Мэрл хлопнул его по плечу на прощание и вышел.

Через пару минут шум отъезжающего байка дал ему понять, что Мэрла он, возможно, увидит не скоро.

========== 7. Защищай ==========

Она чувствовала, какими липкими стали вспотевшие ладони, когда Шейн шагнул в кабинет Филиппа. Она ничего не могла сделать… не могла остановить то, что вот-вот должно было случиться.

Катастрофа.

«Думай, Кэрол, думай. Что-то должно быть… что-то должно!» — лихорадочно размышляла она, наблюдая, как Шейн оглядывается вокруг и пытается сунуть нос в ящики стола.

Бесполезно. Блейк ничего не хранил в «Мираже», кроме библиотеки и коллекции односолодового виски.

Вытащив телефон, Кэрол быстро набрала номер.

— Нина, это Кэрри. Да, я знаю, что твоя смена через десять минут. Мне нужно, чтобы ты кое-что сделала для меня… Да, с меня причитается. Пару билетов на то шоу, твоей маме ведь понравилось, да? Отлично!

После этого она позвонила охране и выяснила, что машина Филиппа только что заехала на парковку казино. Оставалось ждать удобного момента.

— Шейн, мне нужно отлучиться. Неприятности внизу, — сказала Кэрол, стараясь, чтобы голос звучал ровно. Чем медленнее и спокойнее ты говоришь, тем меньше вероятность спровоцировать… этот урок она запомнила еще когда была беременна Софией и Эду срочно потребовалось погладить рубашку. Длинный след скользнувшего по спине утюга так полностью и не сошел до сих пор.

— Иди куда хочешь, — небрежно махнул рукой Шейн, поглощенный лисстанием найденной на столе записной книжки.

Изобразив улыбку, она побежала вниз, проклиная свои каблуки. Знала бы, что придется столько бегать, ни за что бы не выбрала непрактичные босоножки на шпильке с кокетливыми бантиками на щиколотках.

Оказавшись свободной от мужа, она неожиданно почувствовала вкус к жизни, а мечта вернуть свою дочь придала ей сил. Кэрол покрасила волосы, накупила платьев, которые в прежней жизни были под строжайшим запретом, научилась краситься. Но настоящей страстью стала обувь на каблуках, позволяющая чувствовать себя женственной, пусть и не всегда удобная, зато красивая.

Вспомнив, как Дэрил украдкой разглядывал ее ноги, она подумала, уехал ли он с братом. И если да, увидит ли она его когда-нибудь…

— Кэрри, дорогая, — Филипп удивленно посмотрел на свою заместительницу, выглядевшую крайне взволнованной, чего за ней не наблюдалось никогда, — там что, проблемы? Куда ты спешишь?

Это, конечно, была не лучшая из идей, но, подкараулив шефа, она уже не могла отступить. Сделав глубокий резкий вдох, Кэрол быстро проговорила:

— Фил, я понимаю, что не стоило, но он какой-то псих и угрожал мне пистолетом… Я не знаю, куда он пошел, думала вызвать охрану, попрошу Ленни отследить его по камерам… как раз иду к нему!

— О чем это ты? — Блейк сузил глаза.

— В казино какой-то ненормальный. Утверждает, что он из полиции… Ни документов, ни ордера… Когда я его остановила, он толкнул меня и испарился. Может, это подстава? — Кэрол захлопала ресницами и прикусила губу, изображая сомнения.

— Быстро зови охрану, пусть прочешет зал, бар и комнаты отдыха. Тихо, посетителей не пугай! Камеры — хорошая идея. Как найдешь его, сразу звони! Я буду у себя, — скомандовал Блейк, проходя к внутренним дверям вместе с Мартинесом.

— Конечно! Спасибо, Фил, — произнесла Кэрол ему в спину.

«Кажется, удалось. Давай, Нина, твой ход», — подумала женщина, направляясь к комнате видеонаблюдения.

Проблема была в том, что камера давала широкий общий обзор, не позволяя заглядывать в карты посетителей, во избежание обвинений в подтасовке результатов игры. Так что пока Ленни и охранники пытаются найти неизвестного (Кэрол честно подробно описала им Шейна), у нее были дела поважнее.

Спустившись в игровой зал, она внимательно оглядела посетителей. Много, целая толпа с горящими глазами, дрожащими руками и карманами, которые кто-то хотел опустошить, а кто-то — наоборот, наполнить. Старики, дельцы и банкиры, адвокаты, даже домохозяйки — всех завораживало творящееся здесь действие под названием «игра».

Она никогда не играла. Ни разу в жизни.

— Привет, Лесли, — Кэрол подошла к старшему крупье, женщине, которая по возрасту годилась ей в матери, но обладала феноменальной памятью и математическим складом ума. Она никогда не жульничала, чем грешили некоторые молодые сотрудники и относилась ко всем клиентам, будь то напыщенный бизнесмен из Вашингтона или деревенщина из Оклахомы, с одинаковым подобающим уважением и вниманием.

— Вечерочек добрый, Кэрри. Ты бы ехала домой, отдохнула. С ног валишься, это и слепому ясно, — заботливым тоном заговорила женщина, вперив в Кэрол острый взгляд зеленых глаз.

— От тебя ничего не скроешь, я знаю. Скоро поеду… есть одно дело. Понимаешь, Филипп вбил себе в голову, что нам нужно именно сегодня проверить, как работает противопожарная система. Знаю, игра в разгаре… — извиняющимся тоном протянула Кэрол, молясь, чтобы Лесли не заподозрила неладного.

— Ох уж этот босс, правда? — подмигнула старушка. — Ну надо, значит надо, милая. Будь спокойна, я знаю, что делать.

— Спасибо, Лес! С меня лишний выходной — сводишь внуков в зоопарк, — произнесла Кэрол и вихрем метнулась в помещение охраны. Нина сдержала слово и отвлекла обоих парней.

Судорожно сглотнув, Кэрол нажала комбинацию. Через секунду раздался вой сирены и механический голос объявил:

— Уважаемые гости, просьба покинуть «Мираж».

***

— Повторю еще раз, ты что за хрен?! — С угрозой произнес Мартинес.

Шейн, ухмыльнувшись, помахал значком, не опуская второй руки с кобуры.

— Чем обязаны, мистер… — протянул Филипп. Это и правда был коп, но что ему было нужно? Неужели они нашли тело… Нет, невозможно.

— Уолш. Шейн Уолш, — подсказал полицейский преувеличенно любезным тоном.

— Мистер Уолш. У вас ордер на обыск или вопросы? Мне нужен адвокат? И, смею заметить, вы незаконно проникли во внутренние помещения, это недопустимо, — медленно произнес Блейк.

— Харрисон вам не нужна, я не собираюсь вас арестовывать… сегодня. Но пара вопросов есть, да. К тому же я никуда не проникал. Меня вызвала и провела сюда ваша прекрасная заместительница, Кэрри, кажется? — Шейн явно наслаждался недоумением на лице собеседника.

— Мне она сказала нечто другое, но не будем отходить от сути, — Филипп аккуратно уселся на стул, сдерживая приступ холодной ярости от того, что этот придурок расселся в его кресле.

— Женщины… лживые создания, не находите? — выпалил Шейн, на секунду теряя самообладание.

8
{"b":"713471","o":1}