— А вы давно здесь живете, мистер Граймс? — решила она прервать молчание.
— Просто Рик. Да я здесь родился и вырос. А вы недавно приехали?
— Пару дней и уже прославились, — натянуто улыбнулась Мишонн.
— Дети, что поделать! Мой сын Карл, ему десять, как-то влез через окно в дом соседки и украл банку шоколадного пудинга. И слопал его один. Пришлось ехать в больницу, так у него разболелся живот! — Рик рассмеялся и Мишонн присоединилась. Ему было спокойно рядом с этой девушкой, хотя они и встретились час назад.
— Никогда бы не подумала, что шоколад может быть вреден! — воскликнула Мишонн.
Филипп Блейк прошел мимо них к посту медсестры, даже не заметив ее.
— Мою дочь привезли сегодня. Пенни Блейк… Я могу ее увидеть и поговорить с доктором? — обратился Филипп к дежурной медсестре.
— Одну минуту, мистер Блейк, Пенни в палате номер три, подождите, доктор Дженнер скоро подойдет, — приветливо ответила девушка.
Кивнув, Филипп обернулся, только сейчас заметив Мишонн, Рика и бледного до синевы Милтона.
— Добрый день! — он протянул Граймсу руку. — Вы, должно быть, Рик. Не могу выразить, как я благодарен вам за спасение моей Пенни.
— Я рад, что успел вовремя, — Рик крепко пожал протянутую руку, изучая ее обладателя.
Высокий, в пошитой на заказ одежде, Блейк излучал высокомерие, свойственное богатым, наделенным властью людям. И только блестящие глаза выражали тревогу.
— Вы должны зайти ко мне, выпить кофе. Я собираюсь баллотироваться в мэры Брукхейвена и хотел бы получше узнать его жителей. Приходите с семьей, — проговорил Филипп.
— О, мы разведены, но я зайду с удовольствием, — Рик задумчиво покрутил кольцо, которое он так и не смог пока снять.
— Отлично. Мишонн, со мной. До встречи, мистер Граймс. — Блейк с следовавшей за ним Мишонн, махнувшей Рику рукой, удалились.
Рик, хлопнув Милтона по плечу, сказал:
— Вот видишь, приятель, а ты говорил, что тебя сразу убьют.
***
— Блондиночка, скажи, что ты пошутила и НЕ пригласила к нам большую любовь Дэрилины и их зашуганного отпрыска. — недоверчиво протянул Мэрл, едва они оказались дома и Эшли унеслась в свою комнату.
Андреа, прищурившись, сказала:
— Вы все будете год ходить вокруг да около, а я разом решу все. В Рождество.
— Да братишку удар хватит! — взревел Мэрл. — И как ты собираешься это провернуть?! Привет, Кэрол, познакомься это Кайла, жена Дэрила! Так что ли?
— Я предупрежу Кайлу. Она и сама знает, что этим двоим нужно поговорить, — защищаясь, произнесла Андреа.
— То-то она обрадуется! Я просто вижу ее лицо! Скажи лучше, чтоб она вещи собирала и валила в Нью-Йорк, пока Дэрил обхаживает бывшую и знакомится с сыночком.
— Не надо преувеличивать, твой брат сам разберется, — отрезала Андреа, но в душе шевельнулись сомнения.
— Разберется он, как же, — пробурчал Мэрл. — Ладно, женушка, воплощай свои коварные планы, а я пойду к Цезарю. Скоро вернусь.
Андреа послала мужу воздушный поцелуй.
«Я либо гений, либо самая большая в мире идиотка. Дэрил точно взбесится», — подумала она.
Раздавшийся стук в двери заставил женщину вздрогнуть.
— Кайла? Ты одна? Входи, — Андреа удивленно посмотрела на стоящую за дверью невестку. Выглядела она неважно.
— Спасибо, — Кайла сбросила пальто. — Не угостишь меня чаем?
— Конечно, дорогая. Что произошло? Ты поссорилась с Дэрилом? — спросила Андреа, достав две кружки.
— С Дэрилом? О, нет, что ты! У него дела, позвонили из магазина, что-то напутали с последним заказом. Он скоро будет. Я хотела тебя попросить об одной вещи… — неуверенно протянула Кайла, отпив большой глоток мятного чая.
— Конечно, проси, — кивнула Андреа.
— Если кто-то спросит, скажешь, что я весь день была с тобой?
***
Пенни была на седьмом небе от счастья. Санта выполнил ее просьбу! Она очень сильно испугалась, когда упала в воду, но добрый дяденька ее вытащил, в больнице ей дали кусок пирога и желе, а папа совсем-совсем не сердился на нее! А потом, когда она закрыла глаза, к ней в палату пришла мама.
— Пенни, шалунья, я же говорила тебе быть осторожнее! — мама нежно поцеловала ее в лоб.
— Я умею плавать, ты же видела, как я хорошо плаваю? Мишонн меня хвалит, — тихо сказала девочка.
— Но ты запаниковала и чуть не утонула. Не делай так больше, ладно? — мама обняла ее, примостившись рядом на узкой больничной кровати.
— Хорошо. Просто вода была холодная.
Мама рассмеялась.
— Конечно, малыш, сейчас декабрь.
— А ты останешься на праздник? — жалобно спросила Пенни. — Папа скучает. И я тоже.
— Не могу, моя хорошая, ты же знаешь, что я ненадолго. И это наша тайна, да? — мама проворно распутала ее волосы и принялась заплетать французскую косу.
Пенни постаралась сдержать слезы.
— А когда ты придешь насовсем?
— Скоро, милая. Очень скоро мы будем вместе, я же обещала.
========== Глава 7. Счастливого Рождества! ==========
Они шли, взявшись за руки, мальчик болтал без умолку и впервые за несколько недель выглядел счастливым. Она и сама с каждым шагом словно дышала легче и верила в то, что правильно поступает, давая сыну возможность иметь нормальную семью, а не то подобие, что было с Эдом.
Сумерки потихоньку обступали их со всех сторон, дома жителей городка соперничали с друг другом обилием ярких украшений и гирлянд. Воздух был тихим и прозрачным, словом…
Настоящее Рождество. Дома.
У Кэрол уже давно не было такого чувства радостного предвкушения праздника с вкусной едой, елкой и подарками для Сэма. У нее не было ни денег, ни возможности купить сыну хоть что-то, не говоря уже о радиоуправляемой машине, которую он старательно просил вот уже три месяца, но Андреа, махнув рукой на все ее возражения, уже купила игрушку, туманно пообещав, что рано или поздно они будут «в расчете».
Дом Диксонов, до которого они, не заметив дороги, дошли, сиял разноцветными огнями, а во дворе была наряжена огромная живая ель.
— Мама, смотри, это же Санта! — радостно воскликнул Сэм, заметив прячущегося за садовыми качелями Мэрла, наряженного в красный костюм Санта-Клауса и нацепившего огромную бороду.
— Хо-хо-хо, какой внимательный мальчик! Добро пожаловать! Скорее беги в дом за леденцами и горячим шоколадом, — басом произнес Мэрл.
— Удачная встреча, — Кэрол силилась не рассмеяться.
Диксон угрожающе поиграл бровями и сказал:
— У меня еще много дел, нужно спрятать подарки… так что идем в дом.
— Но ты же должен лезть в каминную трубу, — Сэм удивленно округлил глаза, ночью, пока все спят. А потом съесть печенье и выпить молоко, которое мы тебе оставим. Правда же, мама?
— Поверь, Санта знает, что делает. Ты же не хочешь остаться без подарков, а так и будет, если я застряну в трубе, — протянул Мэрл.
Входная дверь распахнулась, и взору Кэрол предстала Андреа в синем свитере со снежинками и незнакомая брюнетка в зеленом платье.
— Привет, Сэм! — схватив мальчика за руку и сделав страшные глаза, миссис Диксон увела его в дом.
Мэрл тоскливо вздохнул и подумал: «Я тебе припомню, ангелочек».
— Если что, я не при чем, лады? Кэрол — Кайла. Кайла — Кэрол. Знакомьтесь девочки, у вас есть кое-что общее, кроме первой буквы имени и длинных ног. А я пошел, — он исчез, оставив их вдвоем.
Женщины, рассмеявшись, вошли в дом. Кэрол приветливо улыбнулась, снимая куртку и пристраивая ее на вешалку в коридоре.
-Очень приятно, сказала она, недоумевая, почему незнакомка так пристально ее изучает.
— Кэрол… так вот ты, какая, значит, — Кайла отметила голубые глаза, тонкие пальцы без украшений, слегка вьющиеся пепельные волосы, чуть не достающие плеч и слегка подкрашенные розовой помадой губы.
— Ты меня знаешь?
— Можно и так сказать, — глаза Кайлы зажглись неподдельным интересом, — Эшли только и болтает о братике с тех пор, как узнала.
— Кажется, ты знаешь обо мне больше, чем я о тебе, — Кэрол вопросительно посмотрела на женщину, — ты родственница Андреа?