— Да, — кивнула Кэрол, — да, мама.
— Вот и славно, — Грейс улыбнулась, кладя под оцепеневшую руку мужа свернутый лист бумаги, — а теперь идем. Но без глупостей, поняла? Иначе я расскажу, как застала тебя над телом Пророка с дымящимся пистолетом в руках. Судя по тому, как ты себя вела все это время, мне поверят.
Они молча вернулись домой. Грейс заперла ее в комнате, велев поспать. Утром найдут Эдвина, затем записку. А еще начнут искать Дэрила… А может быть, и нет. Что всем какой-то парень, когда с собой покончил сам Пророк! Кэрол вяло подумала, что стоит вылезти в окно и предупредить Андреа и Мэрла, но затем поняла, что ей все равно. Без Дэрила нет смысла жить, так что щедрое предложение матери о вожделенной когда-то свободе ей не понадобится. Тем более, что Эд еще дышит, как и другие дежурные братья.
Она легла на кровать и закрыла глаза, вспоминая ласковые руки Дэрила, его робкие, а затем все более уверенные касания, его голос и смех. Он редко это делал, но скупые улыбки тогда будто освещали все вокруг. Делали ее жизнь светлой.
Распахнув глаза от резкого стука, Кэрол поняла, что настало утро и за окном занимается скупой рассвет. Ей снилось как она бежит по улицам общины, объятым пламенем и в панике зовет кого-то. Но не находит. И не помнит, кого же ей так важно было найти.
— Доброе утро, — Грейс, как всегда, была строго одета, а волосы закручены в гладкий узел, — позволь помочь тебе с волосами, дорогая. Они ужасны.
Кэрол молча вытерпела процедуру расчесывания и заплетания ее непослушных волос в две аккуратные косы, а затем вместе с матерью вышла на улицу. Люди здоровались, шагая на завтрак, желали им отличного дня и вели себя так, словно ничего не произошло.
«Овцы еще не знают, что их пастух лежит с дырой в башке, — зло подумала Кэрол, — и дела никому нет до Эда и его фальшивой истории».
— Мама, а кто теперь будет главным в общине? Ты или дежурные братья? — спросила Кэрол, усаживаясь на скамью и кивая Патриции.
— Конечно же я, кто еще, — безмятежно намазывая масло на хлеб сказала Грейс, — она построена на деньги моего отца, я заслужила ее, как ты считаешь?
— Разумеется, заслужила, — Кэрол кусок в горло не лез, но она старательно делала вид, что ест.
— Вот и я говорю… — начала было Грейс, но в этот момент в трапезной показались дежурные братья и бледная до зелени Андреа Харрисон.
Они вышли в центр зала и попросили тишины. Андреа дрожащим голосом сообщила, что только что было найдено тело их лидера и Пророка, Эдвина Дженнера, который вчера покончил с собой. При нем обнаружили записку, где он умолял простить его за слабость и не осуждать его дочь, Кэрол, за ее прегрешения. Ему было стыдно признать, что он не уделял ей достаточно времени и допустил ее внебрачную связь с убийцей Дэрилом Диксоном, который лишил жизни достойного человека и трусливо сбежал.
— Братья и сестры, — скорбно произнес Эд, — я знаю, что все вы ошеломлены и сломлены горем, как и я. Грейс, позволь выразить наши глубочайшие соболезнования в связи с невосполнимой утратой. Наш Пророк сейчас на небесах, откуда видит нас, я точно знаю. Но мы не можем позволить нашей печали затмить разум. Есть Правила, вы все знаете…
Кто-то рыдал, кто-то просто молча слушал Пелетье, всеобщий шок и растерянность окутали людей густым туманом. Но все поддержали, когда Эд, которого считали вторым человеком после Пророка объявил:
— Смерть нашего лидера должна быть не напрасной. Гибель Рудольфа Грейвена не должна остаться безнаказанной. Я требую справедливости!
Толпа согласно загудела. Кэрол на секунду закрыла глаза, почувствовав, как Грейс, не вытирая слез, струящихся по бледным щекам, сжала ее руку. К горлу подступила тошнота, когда она услышала вслух то, что внутренне уже была готова услышать.
Кэрол увидела лицо Мэри, исказившееся от ужаса и лица ее родителей, полные искреннего сочувствия, лицо Патриции, полное страдания и лица Молли и Мэрла Диксонов, выражающие гамму чувств, распознать которые она была не в состоянии.
— Кэрол Дженнер, мы изгоняем тебя из Райской поляны, — голос Эда прозвучал как удар хлыста, — завтра утром ты должна покинуть землю общины и никогда сюда больше не возвращаться.
— Да, — Кэрол склонила голову.
— Андреа Харрисон, мы изгоняем тебя из Райской поляны, — продолжил Эд, и она пораженно уставилась на него, — завтра утром ты должна покинуть землю общины и никогда сюда больше не возвращаться.
— Но почему она? За что?! — воскликнула Кэрол. — Она ничего не сделала, это все я! Я во всем виновата! Оставьте ее в покое!
— Тихо, — шепнула Грейс, — перестань.
Андреа покачнулась, но устояла на ногах, закрыв лицо руками, она беззвучно рыдала. Лицо Мэрла на миг исказилось, но он быстро взял себя в руки и он решительно шагнул к ней и Андреа.
— Идем. Вам больше нельзя тут оставаться. Эд, в комнату Раздумий?
— Да, брат, — кивнул Пелетье, — Брюс, проводи их.
Проходя мимо бывшего жениха, Кэрол услышала еле различимый шепот:
— Гори в аду, Кэрол.
Выходя из трапезной с высоко поднятой головой, она думала, что Андреа повезло. Ее мужчина жив и он сумеет о ней позаботиться. У нее же осталось всего лишь одно незавершенное дело, и потом она сможет уйти.
На сей раз навсегда.
Почему-то от этой мысли ей стало легче дышать. София, Дэрил, Эдвин… все стали призраками, остались только она и Грейс, но она не испытывает к матери той же ненависти, что она питает к ней самой. Ей скорее жаль, что все ее мечты и цели разбились.
Мэрл и Брюс втолкнули ее и Андреа в знакомую ей комнату. Весь день светило яркое солнце, так что тут царил зной. Бедная Андреа, она не знает что это — просидеть здесь до самого утра.
— Ты знаешь правила, Дженнер. Никакой еды или воды, сидеть тихо. Рано утром мы вас выпустим и вы уйдете из Райской поляны. Ясно? — бросил Брюс.
— Конечно, — кивнула Кэрол.
Когда мужчины ушли, защелкнув за собой замок, она повернулась к оцепеневшей Андреа, которая, похоже, пребывала в шоке от всего происходящего.
— Не бойся, — ласково сказала Кэрол, — он придет за тобой. Тебе не придется умереть, только мне. Ну и Брюсу с Эдом.
========== Глава 29. Райская поляна ==========
Ее сына больше нет. От этой мысли невозможно было избавиться, она засела в мозгу, словно назойливая мелодия, сводя Молли с ума. Сейчас бы виски. И пару таблеток. Это все, что она хотела. Прямо сейчас.
— Мэрл, что мы будем делать? — спросила она сына.
Тот только раздраженно дернул плечом, отмахнувшись от нее. Дэрил бы так не сделал. Дэрил бы поговорил с ней, они бы что-то придумали, непременно придумали. Дэрил заботился о ней, всегда заботился.
— Мэрл! — настойчиво повторила Молли.
— Я не знаю, пока не знаю, блин, — раздраженно проговорил он, — не мешай думать, Моллс. Ты видела, что произошло? Видела? Кэрол и Андреа под замком, хрен его знает, что с ними сделают. Я должен придумать, как их вытащить оттуда!
— Вытащить? — Молли зло плюнула. — Она виновата в том, что случилось с твоим братом, а ты ее спасать вздумал?!
— Он любил ее, блин, — рявкнул Мэрл, — так любил, что умер за нее. Я должен был его послушать и увезти их обоих. Выжили бы как-то, устроились. А теперь все полетело к черту, но она здесь. И в опасности. И Андреа тоже. Поэтому собирай тряпки, Молли, и жди, что я скажу делать. Уяснила?
— Да, — она сжала губы, — а кто был вместе с Эдом, я забыла имя?
— Брюс, — ответил Мэрл, — а тебе зачем? Не вздумай только соваться к нему, поняла?
— Конечно, сыночек, — послушно пробормотала Молли.
Ну уж нет. Она так не оставит. Так просто это все им с рук не сойдет.
На улице медленно сгущалась тьма, когда она, крадучись, вышла из дома и бегом побежала к комнате Раздумий. Около нее сидели двое дежурных братьев. Мило улыбнувшись, Молли спросила:
— Хотите воды, ребята? Лидия просила узнать, как вы тут.
— Можно, — ухмыльнулся один из них, помоложе, — ты на кухне работаешь?