— Не нравится мне этот тип, — буркнул Эд, закуривая сигару, от запаха которой ее замутило, — он вечно на тебя пялится. Вырвать бы его наглые глазенки!
— Перестань, милый, — Кэрол постаралась говорить ровным голосом, — он — просто садовник. И выполняет то, что ты ему скажешь. Тебе показалось. Скоро мы будем далеко отсюда, так что не стоит беспокоиться ни о чем.
— А если он проболтается? — Эд принялся мерить шагами кабинет. — Я могу приказать Филиппу убить его, когда мы уедем…
— Не стоит, — поспешно перебила Кэрол, мгновенно похолодев, — он не проболтается. Ему нужны деньги, что ты пообещал, так что Даррен будет держать язык за зубами.
— Смотри, — угрожающе начал Эд, — если вдруг ты лжешь и путаешься с этим…
Кэрол встала, поспешно приблизившись к мужу и обняв его обеими руками за шею.
— Ты же знаешь, что я люблю только тебя. И нашу дочь. Тем более, что с Дарреном общается в основном Филипп, я едва ли перемолвилась с ним парой слов, с тех пор, как он у нас работает…
Она прекрасно понимала, какую опасную игру затеяла. И что Эд, как и его верный пес Блейк, не напрасно подозревают ее. Но так больше не могло продолжаться, тем более теперь, когда внутри нее рос ребенок. Сын Даррена, ее возлюбленного. Муж не должен был узнать об этом, иначе он убьет их обоих. Эд давно стал импотентом, через полгода после рождения Софии он уже не мог исполнять свои супружеские обязанности, что не могла ее не радовать — соития с ним не доставляли ей ничего, кроме боли и отвращения. Кэрол была счастлива, когда забеременела, и муж перестал появляться в ее спальне. Ее растущий живот и набухшая грудь вызывали у него пренебрежение, он говорил, что она стала безобразной. И как же она была счастлива, когда поняла, что спать с ним ей больше не придется! Они переехали сюда, чтобы Эду было удобнее проворачивать сделки с местными бутлегерами, а она была только рада избавиться от завистливых пересудов за своей спиной. София росла, а Кэрол была спокойна, пока не появился он.
Даррен.
Едва взглянув в сумрачные голубые глаза, она поняла, что тонет. И нет ей спасения, без его любви ничего больше не имело смысла. Он был беден и непреодолимо горд. И так далек от избалованной и изнеженной жены политика! Кэрол под любым предлогом появлялась в саду, когда он подравнивал газоны и стриг кусты и тайком любовалась мускулистыми руками и спиной, обтянутыми старой рубашкой и поношенной кожаной жилеткой с вышитыми крыльями. Он молча смотрел на нее, но не говорил ни слова на брошенные вскользь вопросы о том, как он поживает и нравится ли ему его работа.
Однажды Даррен не выдержал и, зло сверкая глазами, бросил на землю садовые инструменты, приблизившись к ней вплотную:
— Чего вам надо, леди? Не лезьте ко мне!
— Не могу, — тихо вымолвила она, дрожа всем телом, но не от страха, а от нахлынувшего желания.
— Я… — он, видимо, кое-что понял, вперившись взглядом в ее вздымающуюся от неровного дыхания грудь и покрасневшие щеки.
Кэрол решительно обхватила руками его шею и приблизила приоткрытые губы к его губам. Она увидела отчаянием в глубине его голубых глаз, прежде, чем Даррен выругался и поцеловал ее, сжав одной рукой ее талию и пачкая землей светлое платье. Вторую руку он запустил в ее волосы на затылке, принуждая ее откинуть голову и вжаться мгновенно занывшей грудью в его горячий торс. Кажется, она стонала прямо ему в губы и бесстыдно терлась бедрами и животом об его мгновенно напрягшееся тело.
Спустя целую вечность он оторвался от нее и сбежал не оглядываясь, оставив Кэрол посередине сада с припухшими губами и неудовлетворенным желанием. Она и не подозревала, что у ее бесстыдства был свидетель, холодным и оценивающим взглядом видевший каждое мгновение разыгравшейся сцены и придумавший отличный план, чтобы избавиться от той, что так сильно мешала осуществлению того, что он задумал.
========== Глава 4 ==========
— Ключи у меня, сестренка! — Мэрл ввалился на кухню, где Дэрил методично ощипывал куропатку. — Фу, гадость какая!
— Не нравиться — вали, — меланхолично произнес он.
— Нравится, но уже в виде жрачки, — Мэрл сморщился, — короче, поехали.
— Я ж сказал, что мне нахрен не уперся твой дом с призраками, — Дэрил покривил душой.
Кэролин являлась к нему каждую ночь, и каждую ночь он видел, как занимается с ней сексом в разнообразных позах. А затем она начинала молить его спасти ее. Она бессвязно бормотала, как сильно любит его, и что он должен что-то сделать, иначе она умрет. После таких снов он подскакивал с сильно бьющимся сердцем и готов был немедленно бежать к ней. Спустя пару минут дымка такого реального сна распадалась, и он злился на себя за слабость.
— Дэрилина, нам понадобиться всего-то пара дней. Аксель ждет нас там через час. Не ломайся, как целочка, а помоги. Внакладе не останешься, обещаю! — льстиво заговорил Мэрл.
— А если ты ничего не найдешь? — вполне резонно заметил Дэрил, кончая потрошить куропатку и маринуя тушку птицы, чтобы потом приготовить на ужин.
— Найду. Нутром чую, там есть что-то. А ты, может, найдешь еще пару фоточек своей цыпочки.
— Она померла сто лет назад, — раздраженно заметил Дэрил, споласкивая руки под краном и вытирая их прямо об драные на коленках штаны.
— Ну дак и тип на фотке помер. Точнее, убит ревнивым мужем, — Мэрл схватил ящик с инструментами, — погнали. Завтра к вечеру вернемся. Если не выгорит — продадим то, что осталось в доме. И свалим.
Заводя пикап и выруливая на дорогу, Дэрил вовсе не был уверен, что они поступают правильно. В привидений он не верил, но Джимми с пеной у рта катающегося по земле видел своими глазами. Хотя может быть он просто надышался гнилью. Дому было без малого почти сто лет, кто знает, возможно там стены из асбеста или в краске содержится свинец. Если бы не умоляющие, полные слез глаза его видения, то Дэрил никуда бы не поехал. Но она так отчаянно молила его!
Подъезжая к особняку, он нахмурился. Прямо у ворот спала маленькая девочка, пристроив голову на большой коричневый рюкзак. Выбравшись из машины, он бросился к ребенку. Присев на корточки, потряс девчонку за плечико.
— Эй! Проснись! Ты кто такая?
Распахнув глаза, малявка взвизгнула и рванулась в сторону.
— Ты чего, — подошедший Мэрл ловко поймал чуть не пробороздившую лбом землю девочку, — заблудилась что ли?
— Я маму жду, — пролепетал ребенок, тут же принимаясь тихонько хныкать.
— А где она? — Дэрил растерялся, глядя, как малышка размазывает слезы по чуть чумазому личику.
— Она туда ушла, посмотреть дом, давно уже. Я боюсь за ней идти… — девочка разревелась уже не на шутку. Братья Диксоны мрачно переглянулись.
— Слышь, мелочь, а ты чья хоть? Мамку как звать? Живешь где, знаешь? — неожиданно мягко спросил Мэрл, присев на корточки перед ребенком.
— Я София. Пелетье. Мы приехали к маминой подруге, — сообщила девочка, — шли от автобуса и устали, а потом мама пошла посмотреть на дом… Тетя Андреа не знает, что мы приехали… Но нам домой нельзя, папа нас убьет. Я слышала, как он сказал маме, что я — бесполезное отродье…
Дэрил не поверил собственным ушам, услышав знакомое имя. Бывают же такие совпадения!
— А мать как зовут? — спросил Мэрл.
— Кэрол, — София перестала всхлипывать и с надеждой посмотрела на них обоих. — Вы же ее найдете?
— Такого не может быть, Мэрл. Это хрень какая-то! — Дэрил отошел чуть в сторону, когда брат сунул Софии шоколадный батончик и сказал, что они непременно найдут ее мать.
— Согласен. Но ты ее слышал. Она София Пелетье, а мамашу зовут Кэрол. Прямо мороз по коже, — Мэрл явно наслаждался происходящим.
— В городе я знаю только одну Андреа. Бывшая телка мэра. Позвонить надо, пусть заберет мелкую, она тут хрен знает сколько сидит, — Дэрил вытащил из кармана мобильник.
— Пускай. Но о наших делах ни слова, ясно? — Мэрл нахмурился. — Скажи, что нашли девку на дороге, мамашка испарилась. Граймсу позвонит сама, ориентировку даст. Мы тем временем обшарим дом, заберем золотишко… Если эта Кэрол там, то выведем… Или вынесем.