Литмир - Электронная Библиотека

И вот теперь Мэрл Диксон, реднек, бывший наркоман и зэк, собрался купить этот дом.

— Так ты что, как девчонка, веришь в эту сопливую историю о любви и убийстве? И в призраков, поди, веришь, а, сестрюнь? — Мэрл громко расхохотался над собственной шуткой.

— Я, блин, не совсем еще дебил, — обиделся Дэрил, — но ты сам подумай, все, кто там жил или заходил, померли. Нахрена тебе этот дом? Своего мало? Шика захотелось после тюряги?

— А если и да, то че? — ощерился Мэрл. — Мне почти полтос, может, я только жить начинаю. Женюсь, наделаю мелких диксонов…

— Пизди кому другому, — Дэрил дернул плечом, — а я спать пошел.

— Стой, Дэрилина, — Мэрл резко сменил тон, — уломал. Но только никому не звука, понял?

— Ну, — Дэрил уселся на скрипучий стул и приготовился слушать.

— Говорят, что Пелетье не был таким правильным, как его считали дружки по партии, — вдохновенно начал Мэрл, — при строительстве дома он сделал подземный ход… до нашего любимого бара. И поставлял туда алкоголь. Греб бабки лопатой. И брал он не доллары, а только золото. В ту ночь, когда любовник Кэролин пришел за ней и Софи, они собирались ускользнуть по подземному ходу, предварительно спрятав там сундучок с монетами. Но им не повезло, — драматично закончил Мэрл.

— И ты всерьез думаешь, что там, где-то, спрятано сокровище? — Дэрил от души расхохотался. — Да если б было, его давно забрали. Прошло семьдесят восемь лет, Мэрл. Там толпа народу с тех пор побывала.

— Там призрак, — страшным голосом сообщил Мэрл, — и он убивает всех, кто приходит за монетами. Так что они лежат и ждут папочку Мэрла. Мой сокамерник Аксель добыл план дома, который нарисовал один из строителей перед смертью. Там все расписано. Он выходит через неделю, и мы займемся поисками.

— А что помешает призраку, в которого ты не веришь, убить тебя? — скептически спросил Дэрил. В сказки он не верил, но все же…

— Так я почему тебя с собой и беру! — довольным тоном заявил Мэрл. — Ты ее отвлечешь. Если она все еще там.

— Чего? — Дэрил уставился на брата. — В каком это смысле?

— Щас, — Мэрл похлопал себя по карманам, — да где ж она…

Он извлек из внутреннего кармана куртки обтрепанный прямоугольник, вблизи оказавшийся фотографией. Взяв его в руки, Дэрил обомлел.

— Нравится? — хохотнул Мэрл.

— Этого не может быть! — с отлично сохранившейся карточки на него смотрел… он сам.

— Я б тоже не поверил, но, как видишь, глаза не подвели нас обоих. Это и есть любовник миссис Пелетье, пропавший садовник.

Дэрил, оторвавшись от разглядывания снимка, осведомился:

— Так ты хочешь мне сказать, что я — это типа этот Даррен, поэтому призрак Кэролин не станет нас убивать, когда мы поселимся в ее доме?

— Ага, — кивнул Мэрл, — мы быстро найдем потайной спуск, заберем зототишко и уедем из Дэйда, куда захотим. На острова. Или в Испанию. Представь, какие там горячие штучки!

— А твой приятель, значит, дал тебе эту фотку, и ты сразу придумал этот идиотский план? — медленно произнес Дэрил. — И не спросил, где он ее раздобыл и настоящая ли она?

С видом оскорбленного достоинства Мэрл перевернул снимок и ткнул пальцем в еле различимую надпись — Даррен Дикс, 1932 год.

— Это, между прочим, она и снимала. Кэролин. Никто бы не стал тратить пленку на садовника!

Дэрил отшвырнул фотографию и встал.

— Ты бредишь. Проспись, станет легче.

В спину ему прозвучал неожиданно ставший елейным голос брата:

— А на нее не хочешь посмотреть? Красотка была, вот честное слово. Я бы сам такую поимел, да что там говорить, увез бы!

Дэрил, словно во сне, повернулся и подошел к столу, на который Мэрл осторожно уложил второй снимок, с которого смотрело самое прелестное лицо, которое он когда-либо видел. Он судорожно сглотнул, вглядываясь в тонкие, изогнутые в манящей улыбке, губы, огромные глаза с густыми ресницами, грудь, приподнятую в вырезе платья, отделанного атласной лентой.

— Нравится? — невинным тоном спросил Мэрл.

— Пошел ты, — резко сорвавшись с места, Дэрил ушел в свою спальню, где долго бродил из угла в угол, а затем рухнул на кровать прямо в одежде и мгновенно заснул.

И увидел ее.

Она вошла к нему в комнату в одной ночной рубашке, сквозь которую в лунном свете отчетливо виднелась ее грудь и длинные ноги. Он выронил книгу, которую пытался читать, чтобы выбросить из головы ее взгляд и поцелуй в саду, после которого он не мог дышать. И думал только о ней, о Кэролин. О ее запахе, вкусе ее губ, нежности кожи и теле, прижавшемся к нему в том же страстном порыве, который заставил его обхватить одной рукой ее затылок, а другой талию и губами впиться в ее приоткрытый рот.

— Вы не должны… не должны были сюда приходить, миссис Пелетье, — хрипло выдавил он, не в силах оторвать глаз от ее распущенных волос.

Кэролин мягко улыбнулась и подошла к нему вплотную.

— Называй меня по имени, Даррен.

— Не могу, — он жадно смотрел на ее красивое лицо, — вам лучше уйти.

— Нет, — она положила горячие ладони ему на плечи, — я пришла, чтобы ты любил меня. Я знаю, что ты хочешь этого не меньше, чем я. С того самого момента, как наши глаза встретились, не отрицай. Я полюбила тебя в ту же секунду.

— Я… — он не смог продолжить, потому, что она закрыла ему рот страстным поцелуем, на который он не мог не ответить. Он сорвал с нее ночную рубашку и уложил на узкую кровать, вдавив в матрас своим телом. Он целовал и ласкал каждый сантиметр, а затем одним движением овладел женщиной, которую желал долгие месяцы. Она выгибалась под ним и стонала, шепча его имя. Когда все закончилось, и они лежали, обессиленные и счастливые, она сказала:

— Мы должны уехать.

— Что? — он приподнялся на постели, глядя в ее мерцающие в полутьме голубые глаза.

— Мы уедем. Я, ты и Софи. Я… не могу жить с Эдвардом. Я никогда его не любила, — спокойно произнесла она.

— Но я не смогу вас обеспечить, я никто, — с трудом протолкнув ненавистные слова сквозь вмиг пересохшую гортань, ответил он.

Кэролин погладила его щеки.

— У меня есть план, любимый…

Дэрил подскочил на постели, проснувшись, и со смущением понимая, что он возбужден сверх меры и всему виной она. Кэролин. Встав, он поплелся в холодный душ, несколькими быстрыми движениями руки доведя себя до финала. Такого с ним не случалось уже очень давно. В конце концов, он не зеленый мальчишка. И не Даррен. А она, если и существовала, то давным-давно умерла. Мэрл со своими историями может идти куда подальше, он не поведется на эту хрень.

Приняв решение, он оделся и взял арбалет.

— Ты куда, сестренка? — Мэрл, отчаянно зевая, встретил его на кухне.

— На охоту, — сухо сказал Дэрил, наливая себе кофе и воровато обшаривая взглядом стол в поисках ее фотографии.

Мэрл, заметив его манипуляции, усмехнулся.

— Возвращайся к нашему переезду. Я позвонил дамочке-адвокату, что занимается особняком, так что она будет здесь в полдень. Подпишу бумаги, вручу ей чек и можем собирать вещи.

— Я с тобой не поеду, — буркнул Дэрил, залпом глотая кофе.

— Поедешь, Дэрилина. Еще как поедешь, — широко улыбнулся Мэрл.

Надев куртку и ботинки, он поспешно ретировался, в глубине души понимая, что брат прав. Если она там… если, конечно, истории про призрака не лгут, то он должен ее увидеть. И выяснить, кто ее убил.

========== Глава 3 ==========

Кэрол проснулась рано утром и поняла совершенно отчетливо, что так больше продолжаться не может. Ребра ныли — вчера Эд даже не удосужился снять ботинки, когда бил ее. Огромный кровоподтек на правом бедре болел, как и еще не заживший точно такой же на плече. Хорошо, что София уже спала, а она сама сумела не издать ни звука, до крови искусав ладонь, которую прижимала к сжатым губам. Эд пыхтел от ярости, методично избивая жену, но обошелся без криков. Иначе пришлось бы потом объяснять дочери, что ее отец просто был расстроен от того, что его уволили с очередной работы, а она, Кэрол, даже не удосужилась открыть для него банку холодного пива и смела сказать, чтобы он взял ее сам из холодильника.

3
{"b":"713460","o":1}