— Он сохранил запись ночи, когда он… когда… — Андреа запнулась.
— Я понял, София, — Мэрл сквозь зубы выругался, — надеюсь, ты на это не смотрела?!
— Нет, Эд просто сказал, что она есть. Чтобы наверняка.
Приобняв ее за плечи, Мэрл подумал, что Эдвин Дженнер умер очень вовремя.
Они встречались с Пелетье в день суда, там же, в глубине леса. Стоило большого труда убедить Дэрила провести ночь в доме приемных родителей Кэрол и отправиться в суд уже оттуда.
— Пойми ты, дубина, ей нужна твоя поддержка! Донна точно не будет против твоего присутствия, если вы, детки, не будете шалить в голом виде, — сказал он брату.
— Я что, дебил? — оскорбился Дэрил. — Да мы ни разу…
— Умоляю, избавь от подробностей, — шутливо выставил вперед руки Мэрл, — просто поезжай туда. Я тебе ради такого даже байк дам.
— Правда? — голубые глаза брата заблестели.
— Кривда, — Мэрл хлопнул его по плечу, — езжай давай.
Они пришли в условленное время, но Эда нигде не было видно. Плюнув на все, Мэрл открыл двери сторожки и осторожно вошел внутрь. Он сразу заметил на столе папку с документами и флэшку. Схватив все это, он собирался уйти, когда вдруг заметил, что дверь второй комнаты, очевидно, ванной, приоткрыта.
— Что там? — Андреа маялась на пороге, старательно выполняя его наказ не соваться.
— Погоди минутку, — проговорил Мэрл, нащупав нож и рывком отворяя дверь.
От увиденного он на секунду застыл, шумно дыша.
— Можешь входить, — проговорил он громко и не узнал собственный голос. Мэрл не понимал, что за чувства испытывает — радость, облегчение? Или все же шок пополам с сомнениями.
— Он что, передумал? Он мог уже пойти за Кэрол и… — Андреа вбежала в домик и замерла, увидев лежащего на пыльном полу Эда Пелетье. В его виске зияла дыра от пули, а уже застывшая рука сжимала револьвер.
========== Глава 23. Молли ==========
С каждым днем она чувствовала себя все лучше, последствия пожара, принятых перед ним таблеток и последующего обезболивающего, которое ей давал Дейл, совсем прошли. И желание забыться, уйти в мир кайфа, тоже растворилось. Молли не знала, надолго ли это, но осознание того, что она чиста, по-настоящему чиста второй раз в жизни после почти двенадцати лет наркотиков, приносило небывалую прежде радость. И чувство, что еще не все потеряно, что она сможет жить дальше. Жить правильно.
С руками же дела обстояли не так хорошо. Она могла шевелить пальцами почти нормально, но вот ладони, на которые пришлось основное воздействие огня, были покрыты едва начавшей заживать корочкой и рубцами. Осматривающий руки Молли врач сказал, что можно сделать пересадку кожи, но полностью чувствительность уже никогда к ней не вернется. От пересадки она отказалась — страховки ни у нее, ни у Стэна сроду не было. Дейл, ворча на нее за отказ от обезболивающего, каждый день накладывал на ее пострадавшие руки мазь и бинтовал заново, что причиняло мучительную боль, но она отрезвляла. Такова была цена за жизнь, и она готова была ее платить, не ропща.
— Ты можешь кое-что для меня сделать? — попросила Молли через несколько недель после своего чудесного возвращения в мир живых в гостевой комнате дома Хорвата.
— Могу, — Дейл отложил газету, — тебе что-то нужно?
— Да, — кивнула она, — я хочу поехать в Милуоки. Узнать, жив ли мой… мои сыновья. И найти того человека, которого я видела в репортаже из зала суда. Он очень плохой человек, Дейл и может навредить.
— Так у тебя есть дети? — он улыбнулся, смотря на нее своими добрыми и все понимающими глазами. — Неужели незнакомка решила раскрыть мне свои тайны?
— Частично, — она против воли улыбнулась в ответ, — ты уже знаешь, что я наркоманка. И что я жила в Райской поляне несколько месяцев, пытаясь завязать. Но на самом деле мы просто сбежали от бывших дружков моего покойного мужа, которым я немало задолжала.
— Я догадывался о чем-то подобном и уже говорил тебе, что мне все равно, — произнес Дейл, — а вот то, что у тебя есть дети, гораздо важнее. Как их зовут? Сколько им лет?
— Мэрлу девятнадцать, а Дэрилу шестнадцать, — сказала Молли, — Мэрл должен быть где-то в Милуоки, я уверена, а вот Дэрил…
И она рассказала обо все, что произошло в общине. О том, как пропал в лесу ее младший сын и об истории, что рассказал Эд Пелетье, вернувшись в Райскую поляну с арбалетом Дэрила.
— Он убил его. Или попытался это сделать, я точно знаю, — Молли говорила очень быстро, словно боялась передумать, — но Мэрл никогда бы его не бросил. Если мальчик жив, то он с братом. Я должна знать, что они оба в порядке, но не хочу, чтобы они знали, что я жива.
— Почему? — мягко спросил Дейл.
Эта странная женщина тронула его до глубины души. Ее покорная уверенность в том, что она никому не нужна, что она ничего не стоит, напомнили ему самого себя в те дни, когда Лора умерла. И недели, долгие бесконечные мучительные недели после ее похорон он верил в это. А потом… потом он будто проснулся, а еще через некоторое время нашел на своем крыльце Молли. Ему нравилось заботиться о ней, делить с ней нехитрый быт. Ему было легко. Он не думал ни о чем, просто жил.
— Хочу, чтобы они получили то, что заслуживают больше всего на свете — нормальную жизнь, — криво усмехнувшись, призналась Молли.
— А как насчет матери?
— Да какая из меня мать! — резко произнесла она. — Когда Дэрилу было шесть, я забыла о нем. Он весь день просидел на детской площадке, где я его оставила, велев ждать, когда мамочка вернется. А я весело провела время с парнем, имени которого не помню. Помню, что у него был кокаин и травка.
— Ты изменилась, Молли, пусть ты в это и не веришь, но я это вижу. Ты заслуживаешь второго шанса, — тихо проговорил Дейл.
— Не хочу спорить. Просто поедем со мной в город. Попробуем выяснить, что с моими сыновьями. Сама я не справлюсь, — Молли в примирительном жесте подняла вверх маленькие перебинтованные ладони, — я даже пуговицы сама пока не застегну, Дейл.
— Хорошо, — он встал, вздохнув, — но мы еще вернемся к этому разговору.
Он помог ей с одеждой, а затем отвез в Милуоки. Молли точно знала, кого хочет найти.
— Святые угодники! Молли Диксон! — Патриция выронила из рук поднос, к счастью, пустой.
Молли робко замерла посередине зала небольшого кафе. Адрес ей дала женщина из больницы, поверив, что она ищет сестру и только что узнала о пожаре в общине. Дейл неодобрительно покосился на нее, не слишком довольный ложью, но она умоляюще посмотрела на него, молчаливо прося не мешать.
— Привет, Патти, — Молли шагнула в раскинутые руки старой знакомой. Патриция всхлипывала и то и дело повторяла, что это чудо.
— Но как ты оказалась здесь? Почему не нашла нас сразу? Тебя считают погибшей, я сама видела списки. Твои мальчики уверены, что ты умерла. Ох, Молли, — Патриция усадила ее за пустой столик. Дейл остался в машине, она обещала, что справится быстро.
— Ты видела Мэрла и Дэрила? — Молли резко вздохнула, когда Патти кивнула. — Ты знаешь, где они сейчас? Они здесь, в Милуоки? Они порядке?
— На Мэрле ни царапинки, этот парень всегда выйдет сухим из воды, — затараторила Патриция, — ну, а Дэрила привез фермер. Он нашел его в лесу, раненого. Выходит, что Эд правду сказал, он сбежал. Уж не знаю, что там с Руди…
— Он получил то, что заслужил, — перебила Молли, — там не все так гладко, Патти. Пелетье пытался убить моего сына, и ты прекрасно знаешь, почему.
— О мертвых либо хорошо, либо ничего, — укоризненно сказала Патриция, — Эд и Мэри погибли. Не стоит ворошить прошлое…
— А Кэрол? Я видела новости. Вся община набросилась на девочку, словно это она своими руками отняла у них средства к существованию. Ты тоже так считаешь? — прямо спросила Молли.
— Конечно же нет, — Патти выглядела ошеломленной, — мне достаточно и того, что мы все лишились дома. И это дело рук Грейс Дженнер. Я видела, как она подожгла Храм. И рассказала об этом полиции, так что теперь мне, как и всем остальным, некуда идти, остается только ждать, что кто-то поможет. Штат обещал компенсацию, ну и конечно же, после продажи земель общины, каждый получит долю. Ты и твои сыновья тоже имеют на это право, Молли, нужно только сообщить, что ты жива.