Литмир - Электронная Библиотека

— Как ты напугала меня, как напугала, — шептал он, касаясь мочки ее уха, шеи, очерчивая контур лица и не в силах остановиться, — если бы ты только могла сказать мне что-нибудь! Я знаю, что тебе больно, но я надеюсь, что тебе станет лучше, очень скоро. Я даже не знаю всей истории, того, что произошло в общине, но зато могу рассказать, что было со мной, хочешь послушать?

Кэрол кивнула, продолжая прижиматься к его боку и сплетя свои пальцы с его.

— Я пошел на охоту, рано утром, один. Хотел подстрелить косулю, может быть, или пару птиц… Оказывается, дежурные братья следили за мной. Эд… он сказал, что убьет меня. Просто убьет, у Руди был пистолет. Я… — Дэрил сглотнул, вспоминая. — Я просто выстрелил и побежал. Я не хотел его убивать. Правда не хотел.

Кэрол обхватила его лицо ладонями, глядя ему прямо в глаза и кивнула. В ее лице было столько понимания и сочувствия, что он понял, что вот-вот расплачется, как ребенок. Воспоминания нахлынули бурным потоком, но она словно почувствовала и прижалась губами к его губам, целуя его так, как могла только она. Он упивался вкусом ее губ, запахом, ощущением ее хрупкого тела, прижимающегося к нему, чувствуя, как кровь закипает, а руки становятся все смелее, трогая ее через одежду, лаская нежную кожу, отчаянно желая большего и не решаясь сделать следующий шаг, боясь, что она не готова.

— Я не могу, — оторвавшись от ее губ, хрипло выдохнул он, — у тебя травма… Ты не…

Она нехотя отстранилась и согласно кивнула, а затем соскочила с дивана, напряженно разглядывая комнату. Наконец, издав тот странный и тихий звук, к которому он, кажется, уже начал привыкать, девушка схватила ручку и что-то написала в блокноте.

Обхватив ее тонкое запястье, он повернул ее руку с запиской и прочитал:

— Я думала, ты мертв. Мне до сих пор не верится, что это и правда ты.

Прижав ее ладонь к своей груди, он покачал головой.

— Я жив, как и ты. Мэрл сказал, что ты чуть не погибла. Кто вытащил тебя? Ты помнишь?

Кэрол отчаянно затрясла головой и влезла к нему на колени, прижавшись всем телом.

— Тише, — Дэрил ласково пригладил ее короткие кудри, — все позади. Я с тобой. Теперь все будет в порядке.

Она вцепилась в него, словно боялась, что он просто раствориться в воздухе. Ее можно было понять — он исчез и никто не знал, где он. Никто не мог сказать ей, что все будет хорошо.

— Ты потом мне расскажешь, ладно? У нас много времени, — шептал он, — я подожду сколько нужно, хорошо? Я так люблю тебя, Кэрол.

Она кивнула, не отпуская его.

— Мэрл говорит, что Эд мог выжить, — аккуратно подбирая слова, заговорил Дэрил, — как и твоя мать. И я уверен, что Молли тоже может быть в порядке. Мы поживем здесь, пока все не утрясется, и они не найдутся, а потом уедем. Хершел — тот, что подобрал меня — говорит, что на ферме есть работа. Ты поедешь со мной?

Девушка отстранилась, глядя ему в глаза и трогая тонкими пальцами щеки.

— Кэрол? — он вопросительно приподнял брови.

Вздохнув, она соскочила с его колен и снова нашла блокнот.

— Ты этого хочешь? — прочитал он. — Конечно, хочу. А ты?

Она кивнула, закусив губу, и схватила блокнот, принявшись писать.

— А если я больше не смогу говорить, ты все равно будешь со мной? — Дэрил отбросил листок. — Разумеется, да. Буду. Что бы не случилось, слышишь?

Она робко улыбнулась, сплетя свои пальцы с его и снова обнимая.

Он провел ладонью по ее спине и закрыл глаза, наслаждаясь ее теплом. Как легко оказалось потерять ее, один миг — и ее нет рядом. Больше он такого не допустит. Это слишком больно — жить без Кэрол.

— Мне надо поговорить с Мэрлом, ты пойдешь со мной? — спросил он. — Или хочешь отдохнуть?

Кэрол помотала головой.

— Хорошо, — Дэрил слегка улыбнулся, — тогда идем. Мэрл будет рад, что ты пришла в себя.

Кэрол усмехнулась.

Андреа задумчиво раскладывала в шкафу какие-то вещи, а Мэрл лениво щелкал пультом, переключая каналы на стареньком телевизоре. Дэрил цепким взглядом осмотрел комнату, отметив, какими уставшими кажутся брат и его девушка.

— Какие люди! — глаза Мэрла зажглись неподдельным интересом. — Может и царевна-несмеяна скажет пару словечек?

Кэрол помотала головой, но улыбнулась светло и абсолютно искренне.

— Так гораздо лучше, милая, — Андреа вздохнула с заметным облегчением, — я уже начинала переживать, что ты решила закончить то, что не удалось пожару.

— Эй, — Мэрл погрозил ей пальцем, — шутка не самая удачная, а, куколка? Она вовсе не собиралась, да, Кэрол?

Фыркнув, девушка забралась с ногами в кресло.

— Нам нужно обсудить более важные вещи, чем суицидальные наклонности подружки Дэрила, не находите? — Мэрл вдруг стал серьезным. — Я тут перекинулся парой словечек с местными копами, и не надо закатывать глаза, Барби, я могу, когда хочу. Так вот — пожар не был случайным. Это поджог.

— Что? — Дэрил удивленно посмотрел на брата. — Но кому это понадобилось?

— Возможно, дежурные братья, — заметила Андреа, — но пожар начался в храме, где Патриция видела Грейс за пять минут до того, как все вспыхнуло. Прости, Кэрол.

— Копы завели дело, и нас всех ждет дача показаний, — продолжил Мэрл, — кроме того, что будет с землей? И к слову, малыш, но если твоя мать мертва, то все принадлежит тебе. И люди… все те, что жили в общине… Ты понимаешь, что им теперь некуда идти и не в кого верить? И поэтому они могут прийти к тебе.

Кэрол напряженно застыла, обдумывая его слова, а затем посмотрела на Дэрила, в ее голубых глазах застыл страх.

— Не бойся, — медленно произнес Дэрил, — еще пока ничего не понятно.

— Эти люди — наша ответственность, — перебила Андреа, — как вы не понимаете! Они потеряли все!

— Солнышко, ты никак решила стать новым Пророком? — скептически сказал Мэрл. — Это никому не по зубам, дурить столько народу разом.

— Перестань, — вспыхнула Андреа, — он был… он…

— Негодяем, — закончил Мэрл, — но речь не об этом.

Дэрил закатил глаза, сжимая кулаки.

— Не сейчас, хорошо? Посмотрите на нее!

Кэрол сжалась в кресле, обхватив голову руками.

— Тише, пожалуйста, — Дэрил присел перед девушкой на колени, взяв ее за руку, — не надо волноваться, твой отец был не самым лучшим человеком, но мне его жаль. Он… покончил с собой, так?

Кэрол отчаянно помотала головой.

— Что? — Андреа вскочила. — Ты знаешь, что произошло? Он не убивал себя?

Кэрол еще раз помотала головой.

— Не сейчас, — Дэрил укоризненно посмотрел на Андреа, налив воды в стакан, он подал его девушке, — она говорить не может, ты разве не видишь?

— Или не хочет, — буркнула та.

Мэрл, усмехнувшись, проговорил:

— Слишком много всего произошло, так что не будем о грустном. У меня предложение получше — нам нужно убираться из Милуоки. Лично я не хочу откровенничать с копами насчет старины Эдди и его дружков. И разбираться с последствиями.

— Есть вариант, — сказал Дэрил, — мы можем поехать на ферму мистера Грина. Он предлагал мне остаться у него. Там есть работа, да и место найдется.

— С чего это вдруг такая щедрость? — осведомился Мэрл. — Или ты приглянулся его дочери и он решил, что это удачная сделка?

Раздался звон и стакан, выскользнувший из рук Кэрол, разлетелся по полу десятком блестящих осколков.

========== Глава 3. Мэрл ==========

Все закрутилось так быстро, что он не успел толком осознать происходящее. Вот они идут к калитке, а через минуту Кэрол исчезает между домами, спустя пару мгновений Молли, которая определенно была под кайфом, судя по лихорадочно сверкающим глазам, румянцу и плавным, почти кошачьим движениям, бросается за ней.

— Молли! — крикнул он, но его слова повисли в воздухе.

Андреа, крепко держащая его за руку, вздрогнула и вскрикнула.

— Что такое, цыпа?

— Там… похоже, пожар, — Андреа дернула его в сторону, откуда поднимался столб дыма и слышались крики.

— Оно нам надо? Мы же вроде валим, нет? — Мэрл придержал ее за талию, поворачивая в себе лицом.

3
{"b":"713458","o":1}