Литмир - Электронная Библиотека

— Что это ещё за вздор, сэр? — едва завидев меня, растрёпанный Поттер вскочил со стула. — Вы же не… вы и Гермиона не… в школе…

Я картинно закатил глаза.

— Даже отвечать на такое не буду.

— Простите, — смутился начальник аврората, — сам не знаю, что говорю. У вас есть план?

Я приподнял брови.

— Разве я пришёл бы просто так, мистер Поттер?

Картинно вытащив из карманов мантии три опуса, похожих по изложению на злосчастную статью, я разгладил пергамент.

— Итак. Алисия Спиннет, Сьюзен Боунс или Парвати Патил. Я ставлю на первых двух, так как они работают в аврорате, значит, могут завидовать мисс Грейнджер и её карьере. Но мисс Патил знает всю эту историю почти из первых уст, поэтому…

— Думаете, что инициатор статьи — она, а написавший её просто желал Гермионе неприятностей? — пробормотал Поттер, и я изумлённо посмотрел на него. Надо же. Умеет делать верные выводы, когда хочет.

— Браво. А теперь или мы вызываем виновниц сюда и допрашиваем с пристрастием или… сымпровизируем, — задумчиво сказал я.

— Как?

— Дайте мне бумагу и перо, — попросил я.

Через полчаса были готовы две одинаковые записки, и ещё одна с просьбой поделиться чем-то более пикантным для следующей статьи — для мисс Патил. Я решил, что встречу можно организовать в «Кабаньей голове» — народу меньше, Аберфорт болтать не станет, да и никто обычно не заходит туда выпить чаю и поболтать, а значит, предполагаемо грязные делишки обстряпывать именно там — самое оно. Поттер будет под мантией невидимкой, я же исполню свою излюбленную роль — мучителя и злобного профессора. Жаль, что я не надел утром тот самый сюртук, пугающе-знакомая внешняя атрибутика быстро развязала бы сплетницам языки.

Поттер странно на меня косился и у него на языке явно вертелось что-то.

— Говорите уже, нечего прожигать меня взглядом, — не выдержал я.

— Если бы вы с Гермионой поженились, то не было бы больше никаких поводов сплетничать и все бы быстро о вас забыли! — выдал этот наглец.

Я выронил перо.

— Не многое ли вы на себя берёте? — прошипел я.

— Гермиона — одна из моих самых близких людей, сэр. Я люблю её как сестру и её благополучие для меня — не пустой звук. Ваши отношения, конечно, это личное, но я должен знать, собираетесь ли вы что-то предпринять… Роуз через несколько лет идти в Хогвартс, уверен, что вы не хотели бы, чтобы дочь дразнили… только из-за того, что её родители не женаты, — смело выпалил Поттер.

— Вы у нас что, поборник морали? — спросил я насмешливо, но внутри что-то неприятно заныло от того, что мальчишка был абсолютно прав.

Волшебный мир — довольно консервативное сообщество, здесь не принято открыто крутить романы или изменять, разводы тоже до сих пор осуждаются, как что-то из ряда вон. Некоторые, особенно пожилые волшебники, живут так, словно на дворе времена, когда само слово развод или адюльтер было едва ли не ругательством. Я, разумеется, подумывал, что сделать предложение возлюбленной и матери моего ребёнка будет правильно, но не хотел давить на Грейнджер. Чтобы она не подумала, что я делаю это только ради Роуз. К тому же, какой из меня муж? Кроме не слишком счастливого примера родителей, я знал только одну пару. Но они прошли через многое, и сохранили свои чувства, в отличие от Эйлин и Тобиаса Снейп.

Малфои.

Я решил, что заеду к Нарциссе после вычисления злобной авторши статьи. Попрошу совета. На худой конец, выслушаю, что я идиот и что даже соваться к Гермионе с кольцом не стоит. Да, она сказала, что любит меня, да, у нас всё было в порядке, но сомнения грызли меня каждый день. Что, если это всё временно? Что, если её влечение ко мне остынет, и она поймёт, что найти кого-то получше, это отличная идея? За моей прекрасной ведьмой сразу выстроится очередь, я был в этом твёрдо уверен.

К назначенному в письмах времени мы с Поттером устроились в дальнем углу трактира, вглядываясь в дверной проём и ожидая тех, кто придёт на встречу. Я накинул на себя лёгкие отвлекающие внимание чары, начальник аврората притулился в уголке в мантии невидимке и сердито сопел, видя, как я отдаю должное чашке свежезаваренного эрл грея.

Наконец дверь открылась и женская фигура проскользнула в трактир, воровато озираясь по сторонам. Я приподнялся с ехидной ухмылкой, в два шага пересекая расстояние между нами и хватая гостью за локоть.

— Мисс Спиннет, какой неприятный сюрприз! — прошипел я.

Девушка вздрогнула, силясь вырваться и глядя на меня огромными испуганными глазами.

— Нет уж, — я потащил её к столу, — извольте сесть и выпить со мной чай с капелькой сыворотки правды. Или так расскажете, как вы состряпали прелюбопытнейшую статью о моей частной жизни?

— Что? — слабым голосом пролепетала Алисия. — Я ничего не делала! Отпустите немедленно!

Я толкнул её на стул.

— Я настаиваю, мисс Спиннет.

Дверь снова отворилась, явив мне Парвати Патил. Что ж — я не ошибся, это был заговор двух озлобленных женщин. Усадив невесту Рональда Уизли рядом с её наперсницей, я поинтересовался:

— Итак, чей это был план? И чего вы намеревались добиться?

Патил, дрожа от страха, стискивала ладони между колен, Спиннет же смотрела на меня зло.

— Не хотите отвечать? Узнаю вас обеих. На моих уроках, помнится, вы так же не могли вымолвить ни слова. Зато списанные эссе блистали красноречием… за исключением нескольких фраз, по которым я и вычислил вас. Мне не нужны жалкие оправдания, о ваших мотивах я тоже догадываюсь. Мистер Поттер, — позвал я, — покажитесь.

Начальник аврората стащил мантию невидимку, заставив Алисию смертельно побледнеть.

— Вы можете сохранить свою работу только в одном случае, мисс Спиннет, — холодно произнёс он, — если немедленно прекратите писать гнусности за спиной у других. Я лично прослежу, чтобы ни одна газета в стране больше не наняла вас, как внештатного корреспондента, даже анонимно. Если же вы нарушите этот договор, работы в магическом мире вам не видать. Даже в пабе.

Девушка залилась слезами, бормоча:

— Всё всегда ей, это несправедливо, я работаю дольше, я многого достигла, я…

— Хватит, — оборвал я, — идите прочь, Алисия. И не дай вам Мерлин снова возникнуть на моём пути или на пути моей невесты. Это ясно?

— Ясно, — она опрометью бросилась прочь. Патил же замерла, насторожившись.

— Невесты? — переспросила она. — В самом деле?

Я кивнул, игнорируя торжествующий взгляд Поттера.

— Раз уж вы питаете такое пристрастие к эпистолярному жанру и болтовне, разрешаю вам поделится восхитительной сплетней с подругами. Только формулировка должна исключать то, что мисс Спиннет изложила в своём опусе. Никаких школьных романов и измен. Вам хочется выйти замуж за человека, замешанного в скандале? Кроме того, вы беременны. Но кольца на пальце я не вижу, мисс Патил. Вы знаете, в каком консервативном обществе мы живём, правда? Как отнесутся ваши родители к тому, что вы крутили роман с женатым мужчиной и изводили его бывшую жену?

Девушка закусила губу.

— Ваша взяла, профессор Снейп, — наконец выдавила она и выложила все подробности содеянного, пообещав больше не вредить Гермионе.

— Я рад, что мы достигли понимания, мисс Патил. Не смею задерживать, — небрежно бросил я.

Когда она ушла, я вскинул руку.

— Ни слова, мистер Поттер.

— И не собирался, — улыбнулся мальчишка.

Я отправил Нарциссе патронуса и, получив ответ, трансгрессировал к воротам поместья Малфоев.

— Сев, какой сюрприз! — она расцеловала меня в обе щёки. — Не ожидала тебя увидеть. Люциус сегодня с Драко и нашим внуком, чисто мужская компания. Как хорошо, что ты зашёл! Чай?

— Да, — я устроился в глубоком кресле у камина.

— С чем пожаловал? — хитро улыбнулась Цисси.

— За советом, — признался я тихо, — газеты ты читала, полагаю. Я подумал, что мне нужно женится на Гермионе и дать Роуз свою фамилию — так мы избежим сплетен и лишнего внимания.

— Мерлин, Северус Снейп! — Цисси просияла. — Это будет чудесно! Я помогу с организацией? Обожаю свадьбы!

64
{"b":"713446","o":1}