Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мои исцеляющие заклинания школы огня сильнее твоих, падре!

— Это-то понятно.

У Мотоясу склонность к исцеляющей магии, так что ничего удивительного.

С другой стороны… как я и думал, у меня одного нет боевой магии. Об этом говорила и хозяйка магической лавки.

Также она говорила, что во время чтения любого заклинания она черпает сущность заклинателя, которая как-либо проявляется в результате.

Поэтому, когда Мотоясу читает заклинания лечения, они получаются слегка огненными. Также это означает, что, если мы попытаемся читать не свои заклинания — например, если Мотоясу попробует применить усиливающее — получится ерунда.

Правда, среди исцеляющей магии тоже есть вредоносная: Дикей. Я пробовал её использовать, но ничего не получалось. Хозяйка магической лавки, сказала, что у меня редкий случай — полная несовместимость с боевыми заклинаниями.

— А у эпитафии магия, видимо, уникальная.

Мне досталось повышение всех характеристик.

Меджик Энчант зачаровывает меч, при необходимости — даже вражеской магией.

Абсорб обезвреживает заклинания.

— Ицуки, у тебя что?

— Цвайт Даун. Это противоположность вашей магии, Наофуми-сан, она понижает все характеристики.

— О…

Я могу усиливать друзей, а Ицуки ослаблять врагов. При должной смекалке это довольно сильная магия. Рен способен превращать вражеские атаки свою, а Мотоясу впитывает магию.

Всё это очень разные, но безусловно сильные заклинания. Правда я пока не знаю, работают ли они против магии врагов Сэйн и прочих пришельцев из иных миров.

— Советую вам всем освоить Либирейшн-классы этих заклинаний к битве против Фэйхуана.

— Как скажешь, падре! — бодро ответил Мотоясу.

Он вообще понимает, что говорит? Или только кивает в ответ на все мои слова?

— Ну что, мой черёд, — вдруг продолжил он.

— А?

Ему есть что сказать?

— Я расскажу о том, чем занимался до того как приехать в твою деревню.

— Ты выращивал Филориалов и строил из себя гонщика, что тут непонятного!

Даже вспоминать противно. Этот легкомысленный придурок вообще помнит, как тяжело из-за него пришлось в своё время Рафталии?!

— Да, разумеется, но помимо этого я тайно защищал твою деревню, падре!

— М?

О чём это он?

— Я видел немало сомнительных людей, которые пытались подобраться к твоей деревне. Поэтому я решил разбираться с ними.

— Стоп. Что ты сейчас сказал?

Он разбирался с людьми, которые приближались к моей деревне?

— Что скажешь, Наофуми? Кажется, Мотоясу опять наломал дров… — взволнованно спросил Рен.

— Сначала я расспрошу Мотоясу, потом решу. Говори, Мотоясу.

Может оказаться, что он убивал наших возможных союзников.

— Начну с того, что на меня несколько раз нападали враги вроде тех, которые набросились на нас во время битвы с Реном. Их я уничтожил. Разумеется, падре, я запомнил твои слова, и добивал их оружием с духовными атаками.

Значит, враги Сэйн пытались подобраться к деревне?! Теперь понятно, почему мы их не видели — Мотоясу уничтожал их без разбора! Интересно, сколько их было?

— Помимо этого я убивал… скажем так, кровожадно выглядящих полулюдей и зверолюдей, которые направлялись к твоей деревне. У них было очень странное оружие. Правда, в последнее время они не попадались.

— …

Значит, Мотоясу расправлялся с убийцами из Кутенро? Слабо верится. Но спорить не буду — боюсь, что если потребую доказательств, то окажется, например, что Мотоясу коллекционировал их черепа.

Что бы я ни говорил, Мотоясу сейчас не склонен врать.

— Кроме того… я видел, как прятались люди в монашеских одеждах, их я тоже убил.

Реваншисты из Церкви Трёх Героев? Выходит, Мотоясу действительно тайно защищал деревню?

— Ясно.

— Что скажешь, падре?

— Ну… ладно, ты молодец. Но Фиро я всё равно не отдам.

— Я буду трудиться, пока ты не благословишь нас!

— Слушай, Наофуми. Ты уверен… насчёт этого Мотоясу?

— Он так изменился.

Рен и Ицуки взволнованно посмотрели на меня.

Если кому и судить других людей, то точно не им.

— Я думаю, ему можно доверять.

— Да, он похож на прежнего Мотоясу, но он какой-то сломанный и жуткий, — сказал Рен. — Надеюсь, мы сможем быстро избавить его от проклятия.

— Согласен, — поддержал Ицуки. — Кстати, что это за проклятье?

— Вот да, Мотоясу, чем ты расплатился?

Он так отчаянно пользовался Проклятой Серией, что без расплаты обойтись не могло. Вот только какой?

— Расплатился? О чём ты, падре?

— Ну как, ты ведь использовал Темптейшн и Ресентмент…

— На меня это никак не повлияло.

У Мотоясу такой вид, словно у него и правда ни малейшего понятия.

Может, понижение характеристик? Или как раз испортившийся характер? Хотя мне кажется, что нынешний характер Мотоясу — вина Ссуки…

— Ну ладно… В общем, готовься к битве с Фэнхуаном.

— Как скажешь!

Придётся, видимо, позже его изучить и сделать вывод.

— Ладно, с магией более-менее разобрались. Наш ближайший противник — Фэнхуан… а потом кто?

Остальные Священные Герои много знают об этом мире. Правда, мы уже пришли к выводу, что на их знания нельзя слишком полагаться.

— После Фэнхуана Цилинь, затем Инлун.

— Так и есть!

Ну почему Мотоясу такой жизнерадостный?..

— Ждать ли нам вмешательства из других миров как во время битвы с Лингуем?

— Пока вроде бы всё спокойно. Мелромарк и другие страны внимательно следят за возможными вторжениями. Всё, что связано со зверями-защитниками, под особым контролем. Если что-то случится, к нам в деревню тут же пришлют гонца. Пока никто не приходил.

Плюс, если что-то пойдёт не так, к нам наверняка обратится за помощью дух зверя, как это уже было с Ост.

Хотя мне очень хотелось бы, чтобы конфликт с Фэнхуаном разрешился мирно, он, как и Ост, хочет защитить мир и достойно отыграть роль испытания на пути Героев. Конечно, жаль бессмысленно пролитой крови, но звери-защитники не могут жить по-другому. Наша задача как Героев — устроить ему достойную битву.

— Нам могут помешать враги Сэйн, но я надеюсь, что осторожность нам поможет.

Её враги любят выскакивать, когда их не ждут. Возможно, они попытаются, например, разозлить Фэнхуана. Осторожность не повредит.

— Ясно.

— Насколько мне известно, страна, где запечатан Фэнхуан, находится на западе… — продолжил я. — Если один из Героев доберётся туда, мы сэкономим время на перемещениях.

Про расположение страны я узнал у королевы и прочих чиновников.

Если один из нас наладит в срок портальное сообщение, мы сможем тренироваться в деревне до самого нападения.

— Я займусь порталом, падре! — Мотоясу вскинул руку.

С учётом того, что с ним в деревне будет слишком шумно, да и сам он вместо работы наверняка будет целыми днями играть с Филориалами, отправить его на это задание — вполне разумный шаг.

— Говорят, что в той стране есть много записей с советами относительно битвы с Фэнхуаном, так что перед битвой мы их обязательно изучим… Вопросы есть?

— Кстати, об этом, — вдруг сказал Рен, немного скривился и отвёл взгляд.

— Да?

Рен вообще не очень любит просить других людей. Хотя, я бы на его месте тоже чувствовал себя неловко.

— Наофуми, я хочу, чтобы ты отвечал за тактику.

— Ну, само собой я буду командовать и руководить боевым отрядом.

Даже во время битвы с Лингуем я сражался в первых рядах. Правда, с тактикой и командованием мне помогала королева и генералы других стран.

Поскольку у меня есть опыт воспитания личного войска, разработку тактики наверняка тоже поручат мне.

— Нет, я не в этом смысле. Я хочу, чтобы ты командовал конкретно нами. Ты говорил, что у тебя есть опыт управления гильдией, так?

— Да. Говорил.

Если я не ошибаюсь, это было во время первого совета Героев после победы над Архиепископом. Именно на этом совете выяснилось, что мы можем делиться методами усиления.

26
{"b":"713046","o":1}