Литмир - Электронная Библиотека

— Так вот почему он украл ее у меня! — взревел Рррнлф.

— Нет-нет, не только поэтому! — опасливо поднял голос Гранфер. — Он рассказал мне, что давно завидует тебе, Рррнлф, ведь ты обладаешь этой леди, и что хочет украсть ее, но не знает, как это сделать безнаказанно. Он хотел, чтобы я ему посоветовал.

— И ты посоветовал? — угрожающе спросил Рррнлф.

— Не бесплатно. Не бесплатно, к общему удовлетворению, — опять захныкал Гранфер. — Я попробовал отговорить его от этой ерунды, от того, чтобы собрать вместе морских змеев, ведь он, возможно, единственный, кто в состоянии это сделать, — если остальные и послушают кого-нибудь, так только его. Но Эссессили не внял моим словам. Он принял мой совет насчет твоей леди и сказал, что он всецело за змеиное вторжение.

— Почему? — спросил Джим.

— Он сказал, что покажет им леди и объяснит, как много они могут получить от драконов на вашем острове.

— Понятно, — сказал Джим. — Итак…

Но Рррнлф заглушил его.

— Так вот оно что! — прорычал он. — Теперь я вспомнил. Откуда-то слышался голос морского змея. Это меня так удивило, что я оставил леди всего на секунду. A когда вернулся, ее уже не было.

— Эссессили, наверное, уговорил другого змея помочь ему, — пояснил Гранфер.

— Я найду его. Найду обоих! — пообещал Рррнлф. — Не найдется такого места ни в море, ни на земле, где им удастся спрятаться от меня! Я верну ее! — К удивлению Джима, на глазах морского дьявола выступили настоящие слезы. — Она так прелестна! — тихо сказал Рррнлф убитым голосом. — Подумать только, что он хватает ее своими грязными змеиными лапами!

— Ладно! — сказал Джим. Он освободил Гранфера от заклинания «замри», которое наложил на него. — Это все, что я хотел узнать. Теперь ты свободен.

Щупальцы Гранфера зашевелились, вытянулись и пропали из вида в илистой воде, которую взбаламутило их движение.

— Ах, — с облегчением вздохнул Гранфер.

— Ну, Рррнлф, — сказал Джим, — теперь нам лучше уйти. Спасибо за информацию, Гранфер, хотя мне и пришлось выжимать ее из тебя.

— Может, все и к лучшему, — откликнулся Гранфер, подтащив к себе четырехсотпудового морского окуня и закинув его в рот, как люди закидывают попкорн.

— Пошли, Рррнлф, — сказал Джим.

И тут же морской дьявол опять начал двигаться, и соратники вместе с ним. И на этот раз ускорения не чувствовалось, но пузырь полным ходом снижался и, двигаясь под уклон, опять развил такую скорость, что в животе у Джима появилось ощущение, какое бывает в опускающемся скоростном лифте.

Глава 15

— И-ик! — вырвалось из горла Энджи.

— Это всего лишь я, — сказал Джим.

Он двинулся вперед, чтобы обнять ее, но Энджи отстранила его:

— Что ты здесь делаешь?

— Ну, я вернулся. Это… я… э…

Джим внезапно сообразил, что она совершенно права. Для нее вполне естественно представлять, что он находится в любой точке мира, только не здесь, в их солнечной спальне.

— Это не так-то просто объяснить в нескольких словах.

Но он попробовал. Поскольку пузырь оказался таким удобным транспортом для быстрого путешествия под водой, Джиму внезапно пришло в голову, что нет причин не воспользоваться им для того, чтобы доставить всех троих соратников в замок. Рррнлф мог бы перенести их сюда быстрее, но он оставил их на берегу и отправился искать Эссессили.

Идея использовать пузырь была довольно простой. Но проблем осуществления этого на деле оказалось несколько больше, чем Джим себе представлял.

Итак, Джим придумал заклинание, которое передвигало пузырь по воздуху на большой высоте, где прозрачность и относительно малый размер сделали его практически невидимым при наблюдении с земли. Наконец он посадил пузырь на верхнюю площадку башни замка, где стоял на часах один-единственный воин.

Магическая команда заставила воина забыть, что он видел их или пузырь. Соратники спустились по лестнице в замок, и Джим повернул налево в небольшой коридор, который вел в их с Энджи личную солнечную спальню, а Жиля с Брайеном послал этажом ниже, в комнату Жиля, приказав им оставаться там.

Джим подумал, что ему очень повезло, что он нашел Энджи здесь. Она успокоилась, когда он рассказал ей все, что произошло.

— Итак, на этот раз, слава Богу, ты остаешься, — произнесла она.

— Да нет, — смущенно сказал Джим. — Ты же помнишь, сэр Чендос хочет, чтобы мы съездили во Францию. Нам все еще надо это сделать. Но сначала я хочу рассказать Каролинусу о том, что мы услышали от Гранфера. Вдруг теперь он сообщит нам что-нибудь новое, что поможет нам в поисках там, во Франции.

Энджи тут же снова насторожилась. Ее руки сжались в кулаки.

— Я так и знала! И незачем было наскакивать на меня вот так, без предупреждения, когда я думала, что ты за тысячу миль отсюда!

Джим заговорил как только мог успокаивающе. У него было время придумать ответ и на это.

— Если бы я знал, что ты здесь, я бы еще из коридора закричал: «Энджи, я вернулся!», но я не знал, что ты здесь, и просто вошел, рассчитывая найти комнату пустой. И напугал тебя.

— Ты не напугал меня! — сердито возразила Энджи. — Ты удивил меня!

— Удивил тебя… я это и имел в виду, — сказал Джим. — В любом случае, я вернулся. Жиль и Брайен тоже. Я послал их в комнату Жиля, чтобы они там спрятались. Я думаю, будет лучше, если, кроме тебя и Каролинуса, никто не узнает, что я вернулся. Возможно, и сэр Джон тоже… Он все еще здесь?

— Уехал, — сказала Энджи. — Вскоре после вас. Я думаю, он не очень-то доволен Каролинусом. — Она замялась. — Знаешь, Джим, болезнь как-то подействовала на него. Сейчас ему лучше. Но… он никогда раньше не был таким… раздражительным с людьми, как, например, с сэром Джоном.

— Не думаю, что это очень задело сэра Джона. Во всяком случае, Каролинус… это Каролинус. Он на ногах или все еще в постели? — спросил Джим. — Он вполне нормально сидел за столом, когда я видел его последний раз.

— О, он все еще в постели, — с вызовом ответила Энджи, — хотя в состоянии ходить. Он с трудом совершает любые физические усилия. Если вы хотите видеть его, то вам придется пойти к нему. Почему вы хотите все равно отправиться во Францию?

— Я же говорил тебе, когда отправлялся в первую поездку, — начал Джим, — я нахожусь в прямой зависимости от короля…

— Все это я уже знаю! — оборвала его Энджи. — Мне кажется, сэр Джон хочет просто использовать тебя и ему совершенно безразлично, что с тобой случится. А вот мне не все равно!

— А как насчет Жиля и Брайена? — хитро спросил Джим. — Ты же знаешь, я в большей безопасности, когда они рядом.

— Конечно, я беспокоюсь и за них тоже, — сказала Энджи. — За Брайена, потому что он и мне друг, а за Жиля, потому что ты рассказывал, какие вы с ним друзья. Кроме того… — Она внезапно замолчала. — Ой, совсем забыла тебе сказать. Дэффид где-то поблизости от замка. Ты ведь захочешь, чтобы он тоже присутствовал при разговоре с Каролинусом, правда?

— Что он здесь делает? Я думал, он уехал сразу же после того, как мы исчезли, — сказал Джим.

— Так оно и было. Не знаю, известно тебе это или нет, но тебя не было около четырех дней…

— Правда? — изумился Джим.

Субъективно казалось, что они провели под водой, пересекая океан и разговаривая с Гранфером, скорее несколько часов, чем несколько дней.

Но, конечно, магия странная вещь, и та, которую практикует Каролинус, и та, что используется Рррнлфом. Теперь, когда Джим задумался об этом, он решил, что раз Рррнлф может двигаться со скоростью, превышающей скорость реактивного самолета, взяв при этом с собой других, то, возможно, он способен проделывать фокусы и со временем.

Возможно, им потребовалось около суток, чтобы пересечь океан с максимальной скоростью. Может быть, поэтому Рррнлф так быстро откликнулся на его зов. Надо бы спросить Рррнлфа, где он находился, когда услышал зов Джима.

— …говорю же тебе, — продолжала Энджи, — Дэффид уехал сразу за тобой. Но когда он вернулся домой, Даниель в конце концов предоставила ему свободу действий — он впал в хандру, и ей пришлось его отпустить. Он ей так надоел, что она выпихнула его из дома. Во всяком случае, он вернулся сюда, надеясь, что Каролинус сумеет отправить его к тебе, где бы ты ни был. Так что он может присоединиться к вам.

28
{"b":"7124","o":1}