Литмир - Электронная Библиотека

Конечно, это была пустая угроза. Энджи хорошо знала, что не в состоянии обидеть и муху.

Мэй выпятила губу и вызывающе подняла голову.

– Я сама знаю, что делать.

– Нет, не знаешь! Тебе придется слушаться миссис Плайсет. Ты поняла?

Мэй Хизер опустила глаза.

– Да, миледи, – еле слышно проговорила она. Энджи повернулась к миссис Плайсет.

– А ты, Гвиннет, поняла меня?

– Да, миледи. Хотя толком не знаю. Скорее, не поняла ничего. Как же так? Когда я сама была в обучении, на мне живого места не оставляли. Зато теперь я назубок знаю свои обязанности. Конечно, раз миледи велит, я стану учить Мэй по-другому, но…

– Никаких но, – отрезала Энджи. – Поступай так, как тебе говорят.

– Хорошо, миледи, – понуро согласилась Гвиннет Плайсет, решив, не без основания, что ее собственный опыт не произвел на госпожу должного впечатления. – Я не буду колотить Мэй. И все-таки ей можно немного всыпать, если она станет дерзить?

– Я уже говорила об этом, – ответила с досадой Энджи. – Оставим этот разговор. Я зашла сказать, что мы с милордом ждем к обеду гостей. В Маленконтри приезжают сэр Брайен и леди Геронда. Распорядись на кухне, Гвиннет.

– Слушаюсь, миледи, – со вздохом облегчения ответила миссис Плайсет.

Анджела вышла из буфетной и направилась в Большой зал. Это была длинная комната с тремя обеденными столами, один из которых стоял на деревянном помосте. Высокий стол предназначался для хозяев замка и их высокородных гостей, два других – для людей более низкого ранга.

Когда Энджи вошла в Большой зал, он был пуст. В открытую настежь дверь в противоположном конце зала была видна часть двора, освещенного ярким солнцем. Там тоже не было ни души.

Внезапно до Энджи донесся глухой удар о землю, а за ним послышался легкий крик, считавшийся у людей Маленконтри непременным выражением чувств при встрече с хозяином в обличье дракона.

Анджела бросилась к двери.

– Джим! – закричала Энджи. – К нам собираются Геронда и Брайен.

– Я знаю, – раздался со двора трубный голос. – Они уже у ворот замка.

У ворот замка! Энджи опешила. Тогда хорош Джим. Гости у порога, а он еще развлекается!

Глава 3

Оказавшись во дворе, Энджи поняла, что Джиму не до развлечений. Рядом с Джимом стоял Теолаф. Айвес Мортейн, начальник стражи, спешно поднимался на крепостную стену. Джон неуклюже бежал через двор к Джиму. Геронда и Брайен – верхом на лошадях – подъезжали к Большому залу, а сопровождавшие их солдаты сворачивали к конюшне.

– Теолаф, отправь лучников к бойницам, выходящим во двор замка, – пророкотал Джим. – Но только пусть до поры до времени не высовывают и носа из амбразур. Пять валлийских стрелков еще в замке?

– Да, милорд, – ответил оруженосец. – Тревога, милорд?

– Надеюсь, что обойдется. Однако принять меры предосторожности не мешает. К замку приближается отряд всадников. Человек тридцать, если не больше. Проследи, чтобы никто не стрелял без моей команды. Джон!

– Я здесь, милорд, – тяжело дыша, произнес управляющий.

– К нам сейчас пожалуют вооруженные люди в форме королевских солдат во главе с рыцарем. Встреть их и скажи, что я превратился в дракона и улетел из замка. Если рыцарь захочет поговорить с миледи, проводи его к ней.

– Что этим людям надо у нас? – спросила Энджи.

– Я и сам не знаю, – ответил Джим. – Могу только догадываться. Поделюсь с тобой своими мыслями чуть попозже, а пока…

– Какой герб на щите рыцаря? – перебил его Брайен. Он успел спешиться и подойти к Джиму.

– На золотом поле слева две геральдические собаки, а справа разъяренный черный кабан.

Брайен сдвинул брови.

– Никогда не видел такого герба, – сказал он после некоторого раздумья. – Ты правильно поступаешь, Джеймс. Прежде чем иметь дело с солдатами, сначала нужно выяснить их намерения. Тридцать вооруженных людей могут натворить много бед, но, если солдаты посланы королем, не пустить их в замок нельзя.

– Вот именно, – согласился Джим и повернул голову. – Энджи, пригласи Геронду к нам в спальню, а Брайена отведи к комнату этажом ниже, в ту, что окнами во двор, в которой останавливается Каролинус. Брайен, я сейчас взлечу на башню, приму свой обычный вид и спущусь к тебе в комнату.

– Хорошо, – сказал Брайен и заспешил к Геронде. Надо было помочь ей сойти с коня. Не окажись рядом рыцаря, Геронда и сама бы спешилась – что с того, что в четырнадцатом веке еще не было дамских седел. Ей было не привыкать ездить верхом одной.

Однако коли рядом был кавалер, этикет требовал, чтобы дама сошла с коня с его помощью, и Геронда терпеливо ждала, когда к ней подойдет Брайен.

И Брайен не оплошал! Он не стал подавать руку Геронде, а приподнял даму и поставил на землю. Неплохой номер, подумал Джим. Брайен, уступавший ему в росте и весе, несомненно превосходил его в силе: хрупкостью Геронда не отличалась.

Брайен снова подошел к Джиму.

– Извини, что не расцеловался с тобой, Джеймс. Не знаю, как святая церковь относится к поцелуям с драконом.

– Не огорчайся, Брайен, – ответил Джим. – Я понимаю тебя.

Понять набожность Брайена было легко, а вот понять его возбуждение, которое Джим скорее почувствовал, чем подметил в поведении своего друга, было труднее. Неужели всему виной вооруженный отряд, приближающийся к Маленконтри? Вряд ли. Откуда Брайену знать, зачем в замок жалуют гости. Да и может статься, у солдат самые дружеские намерения.

Джим испытующе посмотрел на своего друга. Брайена можно было бы посчитать красивым, если бы его лицо не портил массивный крючковатый нос. Пожалуй, сейчас Брайен походил на рвущегося в бой сокола. Скорее, им владело не чувство тревоги, а радостное возбуждение, которое Брайен испытывал всякий раз перед грядущим сражением. В отличие от Джима Брайен не расставался с оружием и не раз рисковал жизнью.

Джим перевел взгляд на Анджелу.

– Энджи, гости устали с дороги. Ты не проводишь их в замок?

– Конечно, провожу, – согласилась Анджела. – Геронда, Брайен, прошу вас.

Энджи направилась в Большой зал. Гости последовали за ней.

Джим покрутил головой. Рядом с ним стоял один управляющий. Теолаф исчез.

– Джон, – обратился Джим к управляющему, – я сейчас взлечу на башню, а ты оставайся здесь. Встретишь рыцаря и его отряд. Если рыцарь въедет во двор с солдатами, проследи, чтобы наши люди не задевали их и ни о чем не расспрашивали. И не забудь: я был в обличье дракона, когда ты в последний раз видел меня в живых.

– Милорд! – ужаснулся управляющий.

– Не будь идиотом! – сердито воскликнул Джим. – Ничего со мной не случится. Я просто хочу, чтобы твои слова выглядели правдиво. Да и может случиться так, что тебе придется их подтвердить клятвой. А теперь отойди в сторону.

Управляющий поспешно попятился. Джим заработал крыльями, поднялся в воздух и с глухим шумом опустился на башню. Караульный приподнял копье в знак приветствия и издал легкий крик, которым люди Маленконтри встречали своего хозяина в обличье дракона. Джим обернулся человеком.

– У ворот замка вот-вот покажется вооруженный отряд, – оповестил Джим караульного. – Не поднимай тревоги. Это – солдаты короля.

– Слушаюсь, милорд.

Джим спустился по лестнице на один этаж. На площадке у двери в спальню он увидел Энджи и Геронду. Анджела открыла дверь в комнату.

– Проходи, Геронда, – сказала Энджи. – Я сейчас приду.

Когда за Герондой закрылась дверь, Анджела вопросительно посмотрела на мужа. Джим коротко рассказал Энджи о своем полете над лесом.

– Так ты говоришь, отряд приближается к Маленконтри со стороны замка Смит? – сказала Энджи.

Джим кивнул.

– А Геронда и Брайен приехали к нам из Малверна по другой дороге, – продолжила Анджела. – Выходит, они и знать не знают об этот отряде.

– Выходит, не знают, – согласился Джим.

– Я вижу, ты встревожен, – сказала Энджи, заглядывая мужу в глаза. – Что может произойти?

5
{"b":"7122","o":1}