Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что же, тогда тебя можно поздравить. Ты заключил отличную сделку. Все это время Фрэнк сиял от радости. Он считает, что прибыль от этой сделки позволит в ближайшие пять лет расширить дело.

Рик ничего не ответил, он лишь беспокойно посмотрел на Хизер. Она, наоравшись вдоволь, слава богу, затихла и теперь с любопытством разглядывала гостя огромными, полными слез глазами. Но, освоившись, она снова начала трогательно всхлипывать, засунув пальчик в рот.

Рик подмигнул ей и перевел взгляд на Катрину.

— Не пойми меня не правильно, — сказал он размеренно, — но я обрадовался, узнав, что ты больна.

— Да уж, — хмыкнула Катрина и почти не услышала своего собственного голоса из-за гула в ушах. Хорошее объяснение. По-разному можно истолковать.

— Дело в том, что когда я не увидел тебя сегодня в кафе, то чуть с ума не сошел. Подумал, что теперь ты меня попросту избегаешь. — Он попытался улыбнуться, но у него не вышло. — Поэтому я был безумно рад, когда мне сказали, что ты заболела.

Катрина все еще не могла на него смотреть. Ей хватило одного мимолетного взгляда, чтобы вспомнить каждую черточку его лица, каждую морщинку, каждый штрих. Она так часто думала о нем, вспоминала Тахо, рисовала Рика в своем воображении…

Рик был тем самым мужчиной, который с легкостью мог завладеть ее сердцем раз и навсегда, но ему это не нужно, он только испортит ей жизнь. Итак, у нее нет выбора.

— Мама сказала, что давно тебя не видела. — Рик запнулся, словно подбирая правильные слова.

Странная ситуация. Особенно для человека, который обычно за словом в карман не лез. — Она немного волнуется за тебя.

— Я знаю. — Катрина прижала к себе Хизер, которая чуть не вывернулась из рук, решив внимательно рассмотреть мужчину, который вольготно расселся на диване посреди ее игрушек. — И поверь, я не злюсь на нее.

— Зато ты злишься на меня.

Катрина задумалась.

— Да нет, пожалуй, нет. На самом деле, Рик, у меня просто нет на тебя времени. У меня слишком много других забот. На мне ребенок, как видишь. И он, то есть она, — единственная и первостепенная моя забота. Тот, кто не понимает этого, мне не нужен. Он ведь не может разделить со мной эту заботу.

— Я тебя прекрасно понимаю, — с усилием произнес он, повышая голос. — Готов признаться, что у меня не было опыта общения с детьми и я понятия не имею, как о них заботиться. — Тут он умолк, уловив в выражении ее лица удивление. — Да-да, у меня, правда, до сих пор не было опыта общения с детьми. Я не стремился к этому по ряду причин.

Катрина пожала плечами.

— Мне кажется, большинство мужчин этого не хотят. Такова моя точка зрения. — Внезапно она почувствовала, что очень устала от разговора. Поэтому без объяснения пошла на кухню и помешала сварившиеся спагетти. Сняв кастрюлю с плиты, она сказала:

— К счастью для тебя, ты сделал свой выбор до того, как необдуманно броситься в омут отцовства. Хоть одна женщина избежала участи быть покинутой с ребенком.

Во взгляде Рика читалась острая боль. Слова задели его за живое.

— Постой, но я даже не пытался стать отцом, если ты меня в этом упрекаешь.

— Да ни в чем я тебя не упрекаю. — Металлическая ложка, которую держала Катрина, казалось, весила тонну, она положила ее на стол, рядом с красным блюдцем. — Твоя личная жизнь меня не касается.

— А я хочу, чтобы касалась.

— А я не хочу.

— Вес ясно…

— Тогда отлично.

Катрина вся пылала. Голова кружилась, и комната вместе с ней. Ей казалось, что она управляет кораблем, несущимся сквозь бушующее море.

— Давай обсудим этот вопрос в другой раз, согласен? Мне надо покормить Хизер, а я не могу, как следует, — она чихнула и схватилась за голову, — о, прости…

— Катрина, ты куда?

Не говоря ни слова, она сунула ошарашенному Рику девочку, тот удивленно охнул, но принял ребенка. Катрина со всех ног кинулась в ванную, откуда стали доноситься стоны и булькающие звуки.

Рик никогда не держал на руках ребенка, кроме того единственного случая, когда Грэйси посадила Хизер ему на колени. А больше ни разу, никогда в жизни.

Первое, что его удивило, — это вес ребенка. Малышка была легче перышка и мягче подушки. Она посмотрела на него своими огромными глазами, казалось прекрасно осознавая, в какой неловкой ситуации оказались оба.

Хизер вынула палец изо рта со смачным звуком лопнувшего шарика.

— Хочу конфету! — провозгласила она.

— Да? Ну что же. — Он бросил беспокойный взгляд в сторону закрытой двери в ванную. — Сейчас придет твоя мама, даст тебе ужин, а потом…

Карие глаза малышки сузились, щеки покраснели, рот искривился — она приготовилась реветь.

Если бы младенец вынул из пеленок пистолет-автомат, Рик не испугался бы больше, чем сейчас.

Он не выносил детских слез.

— О господи, ты же не собираешься зареветь, правда? О нет, не плачь, только не плачь.

Хизер затряслась, ее губы задрожали.

Рику казалось, что он сходит с ума, паника внутри нарастала.

— Подожди, еда здесь, нормальная еда, сейчас, сейчас. — Он схватил ложку, которую видел в руках Катрины, и погрузил в кастрюлю с ярко-красным соусом. — Правда, это не совсем то, что надо, но тебе подойдет. Каша какая-то.

К своему ужасу, Рик увидел, как Хизер протянула обе ручонки к кастрюле и начала щелкать языком.

В его груди потеплело при виде этой картины.

— Ты голодна? Да, на твоем месте я бы тоже заревел, если бы какой-то незнакомый парень покушался на мой ужин.

Между тем Катрина вышла из ванной, бледная как привидение.

— Ты как себя чувствуешь?

Та лишь кивнула и прислонилась к стене.

Рик бросил ложку, прижал к себе малышку, словно она была футбольным мячом, и подбежал к Катрине. Он участливо потрогал се лоб и неодобрительно покачал головой.

— Да ты вся горишь. Тебе нужен врач.

— Обычный грипп, ничего страшного. На прошлой неделе переболела Хизер, теперь пришла моя очередь. — Она тяжело вздохнула, закрыв лицо руками. — Как видишь, сейчас не лучшее время для приема гостей. У меня нет сил изображать гостеприимную хозяйку.

— Я не гость, не воспринимай меня так.

Ее взгляд был усталым.

— Тогда кто? Сиделка, нянька или…

— Могу надеть передник, если надо.

— Передник не пойдет к твоему галстуку. — Она оттолкнулась от стены. — Я не хочу показаться слишком грубой, но прошу, уходи.

— Ты больна, и тебе нужна помощь.

— Твои наблюдения точны, как никогда. Они были бы бесценны, если бы звучали из уст доктора или няньки. Ну, а поскольку ты всего лишь бравый, но напуганный до смерти холостяк с мокрым от слюней воротничком, то все это неактуально.

Она была права во всех отношениях. Рик набрал ноль очков по всем параметрам, и признавал это. Да ему надо бы бежать отсюда со всех ног куда глаза глядят. И из квартиры, и из жизни Катрины…

— Просто дай мне шанс, — помимо воли вырвалось у него, — а потом, если ты захочешь, чтобы я исчез из твоей жизни, только скажи, и я уйду.

В ее глазах мелькнуло что-то похожее на надежду и вместе с тем разочарование, помесь обеих этих чувств. Однако это выражение тут же сменилось цинизмом и недоверием умудренной опытом женщины, у которой нет времени думать о себе, потому что всегда надо думать о других.

— Хорошо, все ясно, — пробормотала она с решимостью. Только Рик никак не мог понять, что же она придумала на этот раз. — Тогда попробуй нарезать спагетти в маленькую тарелочку. Не давай ей ничего сладкого, пока она их не съест. Кроме того, она очень любит розовые пузыри, когда купается. Так что не забудь бросить соль в ванну.

— Ванну? — Рик чуть не поперхнулся.

Сама мысль о том, что он будет купать барахтающуюся малышку, напугала его до смерти.

— Вообще-то я думал о том, что мог бы позаботиться о…

Слово «тебе» уже готово было сорваться с его губ, однако он передумал и продолжил фразу по-другому:

–..обо всем, что ты скажешь… — сказал он сдаваясь.

Удовлетворенно кивнув, Катрина проследовала в спальню и закрыла за собой дверь.

23
{"b":"71152","o":1}