Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Саауры держались в седлах с такой непринужденностью, будто всю жизнь проводили верхом. У каждого был короткий лук, перекинутый через заднюю луку, и Эрик мысленно возблагодарил богов за то, что отряд, с которым они столкнулись в холмах, атаковал их, а не занял оборону и не начал стрелять из луков. Круглые деревянные щиты саауров, обтянутые кожей, были разрисованы странными узорами и изображениями животных. У командира на шлеме красовался синий султан из конских волос, схваченных обсидиановым кольцом, а остальные носили простые железные шлемы с большими отогнутыми на-щечниками и широкими переносьями. Когда на тропе появился последний всадник, Эрик быстро пересчитал саауров. Их было двадцать - и еще четыре вьючные лошади.

Достигнув моста, отряд остановился, и командир саауров крикнул:

- Где Нахут?

У него был сильный акцент, и голос срывался на рев, но понять его было можно. Де Лонгвиль, надев шлем, скрывающий почти все лицо, вышел навстречу.

- В чем дело?

- Что ты можешь сообщить?

Кэлис предусмотрел этот вопрос и дал соответствующие указания всем, кроме бывших воинов настоящего Нахута, которых приказал держать подальше от зеленокожих.

- Какой-то отряд напал на нас из засады. Мы отбросили их и загнали обратно в горы.

- Что? - рявкнул командир саауров. - Тебе было приказано отправить гонца, если вы обнаружите, что кто-то хочет спуститься по этой тропе!

- Мы послали гонца! - крикнул в ответ де Лонгвиль, изо всех сил стараясь выглядеть раздраженным. - Так ты говоришь, он до вас не добрался?

- Я ничего не говорю, человек! - прорычал сааур. - Когда это случилось?

- Неделю назад!

- Неделю назад! - Сааур крикнул что-то на своем языке, и несколько его воинов помчались вверх по тропе, а он опять заговорил с де Лонгвилем:

- Оставите нам продовольствие. Сами вернетесь к основным силам. Я недоволен.

- Будь уверен, и я недоволен, что вы упустите тех, с кем мы дрались! - прокричал де Лонгвиль. - Уж я постараюсь, чтобы генерал Фэйдава об этом узнал.

- Чтоб тебя до утра трепали ночные дьяволы! - огрызнулся зеленокожий, и Эрик внезапно почувствовал облегчение: если бы он в самом деле что-то подозревал, то не стал бы обмениваться оскорблениями, а сразу бы перешел к атаке.

- Джилане вас не беспокоили? - спросил де Лонгвиль.

- Нет, - хрюкнул сааурский офицер. - Наши воины загнали этих маленьких волосатых человечков обратно в горы. Путь свободен, и ты можешь спать в седле. - Он двинулся через мост; под весом его огромной лошади доски подозрительно затрещали, но выдержали, хотя и прогнулись. Эрик мысленно вознес богам еще одну благодарственную молитву.

- Сворачивайте лагерь! - скомандовал де Лонгвиль. - Выступаем через десять минут!

Люди заторопились; каждый понимал, что чем дольше они задержатся, тем больше шансов, что их раскусят.

- Ру, - сказал Эрик. - Прихвати мои шмотки. Я должен присмотреть за наемниками Нахута.

На сей раз Ру обошелся без своих обычных подначек и просто кивнул:

- Я позабочусь.

Эрик побежал туда, где ждали двадцать человек из отряда Нахута, и увидел, что они шепчутся между собой. Не дав им времени рассудить, что выгоднее - выдать Кэлиса сааурам или промолчать, - он закричал:

- Быстро за лошадьми! Первые шесть лошадей - для офицеров. Остальных ведите к палаткам, потом собирайте свое снаряжение и по коням. Ясно?

Он так старался подражать де Лонгвилю, что переусердствовал, и последнее слово прозвучало не как вопрос, а как команда.

Впрочем, своего Эрик добился: бывшие наемники Нахута без разговоров бросились исполнять приказ, а кое-кто даже ответил: "Есть, капрал" и "Слушаюсь, капрал".

Минутой позже появился де Лонгвиль:

- Где новенькие?

Эрик махнул рукой:

- Я послал их за лошадьми и пригляжу за ними.

Де Лонгвиль кивнул:

- Хорошо, - и ушел без комментариев. Увидев, что наемники Нахута уже ведут лошадей к палаткам, Эрик побежал туда сам, и Ру бросил ему его узел со словами:

- Сначала собрал твои.

- Спасибо, - сказал Эрик с улыбкой, подхватил седло и бегом бросился к своей лошади. Он торопливо оседлал ее, приторочил узел к задней луке и, вскочив в седло, прогнал лошадь рысцой по всему лагерю. Сложенные палатки и вырытые колья уже навьючивали на лошадей. Сааурам оставались только ров, мост и ворота - да еще несколько костровищ.

Убедившись, что все в порядке, Эрик стал наблюдать, как зеленокожие разворачивают свой лагерь. Они установили десять круглых палаток, натянув шкуры на каркасы из тонких жердей, изогнутых в виде арок. Палатки были так малы, что Эрик поразился, как саауры умудряются в них влезать. Впрочем, особо разевать рот времени не было, и Эрик вновь перенес все внимание на новичков, бывших солдат из отряда Нахута.

Наконец все было готово, и люди построены. Кэлис отдал приказ, и Эрик отъехал в сторону, чтобы, когда колонна пройдет, занять место капрала. Внезапно он заметил, что командир саауров провожает уезжающих людей пристальным взглядом.

Эрик насторожился: ему показалось, что в этих красных с белым глазах мелькнуло какое-то подозрение. Но сааур неожиданно поднял руку и приветливо помахал им. Рука Эрика сама собой поднялась в ответном прощальном жесте. Он повернул лошадь и занял место в конце колонны, думая про себя: "До чего странно. Попрощались как старые приятели".

***

Они спустились с предгорий, господствующих над Равниной Джэмс, и вступили на территорию, патрулируемую сааурами. Впрочем, отряд наемников с изумрудными повязками на рукавах, идущий на соединение с главными силами, ни у кого не вызывал подозрений.

Неделю они ехали без происшествий, пока наконец не добрались до первого сборного пункта - большого лагеря, обнесенного насыпью. Караульный на башне издалека заметил отряд, и у заставы в сотне ярдов перед воротами их встретил взвод саауров.

- Назначение? - первым делом крикнул их командир.

- Мы присоединяемся к главным силам, - спокойно ответил де Лонгвиль.

- Что за отряд?

- Великий Отряд Нахута.

Командир саауров смерил де Лонгвиля пристальным взглядом.

- Ты не похож на Нахута.

Де Лонгвиль выругался и рявкнул:

137
{"b":"71140","o":1}