Не успела Брэнди ответить, как брат Кэтлин с высоты своего возраста — его превосходство составляло два года — заявил:
— Потому что уже поздно, балда. Сейчас все уже нарядили елки.
— Не называй сестру балдой, — сказал Росс.
— А если она правда балда?
Росс криво улыбнулся Брэнди:
— Видите, сколько вы теряете, не имея детей?
Это была шутка, конечно, но Брэнди смотрела им вслед, пока они не скрылись из виду. Она чувствовала себя одинокой, как будто отбросила что-то, что не успела даже рассмотреть, — и только теперь поняла, что передумывать уже поздно.
«Дядя Зак сказал, что мы опять с тобой встретимся и будем помогать наряжать елку…»
Брэнди закрыла глаза, припоминая свое краткое видение — деревянные рельсы, разложенные под нарядной елкой, пара ребятишек, блаженно глядящих на поезд, что идет по кругу снова и снова, и Зак…
Перестань, сказала она себе. Просто остановись.
— Я думала, Росс не хочет, чтобы они видели вас в костюме, — сказала она.
— Они случайно услышали какой-то разговор о моей новой работе, и Росс решил — пусть они лучше увидят меня в роли, чем будут выдумывать, что и как.
— Они, похоже, приняли это хорошо.
— Может быть, потому, что я месяцами пробовал на них новые игрушки — они считают, что для меня это как раз подходящая работа.
— Понятно.
Она засунула руки в карманы и, задев сложенную в несколько раз распечатку, вспомнила, зачем спустилась.
— Я должна предупредить вас, что вы почти выбрали свой кредитный лимит. Если хотите, чтобы он был повышен, боюсь, вам придется убедить директора по кредитам, что у вас есть средства помимо того, что мы вам платим.
Ее голос звучал слегка иронически.
Зак не обратил на это внимания.
— Все в порядке. Я не собирался извлекать финансовую выгоду из своего маленького эксперимента, так что покупал тут кое-какие дополнительные подарки для Дерева желаний. Я просто передам чек, который мне причитается, на оплату счетов, и будем квиты.
Брэнди кивнула:
— Хорошо.
Внутреннее радио с треском проснулось — Дора просила ее прийти в кабинет. Как раз вовремя, подумала Брэнди; она не смогла бы подстроить это лучше, даже если бы нарочно старалась.
— Позже увидимся.
Она ни разу не посмотрела ему прямо в глаза за все время, что простояла там, — и не собиралась. Это было бы не только слишком больно — она могла выдать себя. Но когда она повернулась, чтобы уйти, он назвал ее по имени, и нота страстного желания, прозвучавшая в его голосе, смела все ее намерения.
— Я скучал по вас, — хрипло сказал Зак. Брэнди не могла отрицать, что это прозвучало искренне. И в его глазах она видела желание. Он хотел поцеловать ее, и каждая клеточка ее тела знала это и помнила, каково быть в его руках — обнимаемой, ласкаемой, целуемой — до тех пор, пока не станет все неважно, кроме него одного…
— Я думал, может быть, между нами было что-то особенное, — сказал Зак.
Брэнди проглотила ком в горле:
— Где нет доверия, нет ничего.
Он кивнул:
— Я был не прав, скрывая все от вас.
— Были.
— Простите меня.
Каждый нерв звенел от напряжения.
То ли на самом деле он сказал, что… то ли ей померещилось… Что она надеялась услышать?.. Что эти несколько дней разлуки заставили его понять, что ему, как и ей, небезразличны их отношения?
«Я думал, может быть, между нами было что-то особенное», — сказал он. Неужели, несмотря ни на что, для них еще возможна вторая попытка?
Последний обломок здравого смысла напоминал ей: они не дома, здесь не место для подобного разговора, тем более — для чего-либо еще. Зак, разумеется, не мог поцеловать ее прямо перед Мастерской Санта-Клауса, на глазах у всех детей и родителей в Стране игрушек. Или мог?
Она чувствовала, что не в силах справиться с собой, — желание припасть к нему было непреодолимо.
У калитки какой-то ребенок крикнул:
— Да вон же Санта! Он никуда не ушел! — И здравомыслие включилось со щелчком.
— Позже, — сказал Зак.
Она кивнула и заспешила прочь. Он даже не дотронулся до нее, но кожа у нее горела, как будто по ней пробегали электрические искры. Позже, мечтала она, когда универмаг закроется и дети уйдут, они смогут исследовать, что именно значили, его слова. И что они значат друг для друга.
Дора, дожидавшаяся в нише перед кабинетом, встретила ее облегченным вздохом.
— Я уже стала волноваться, что вы не слышали мой вызов, — сказала она. — Миссис Таунсенд на проводе. Она сказала, что будет ждать, сколько понадобится, но…
Брэнди совсем забыла о Дорином вызове. Чувствуя себя виноватой, она поспешно вошла в кабинет и схватила трубку.
— Уитни? Извини, что я так долго.
— Об этом не беспокойся. Я готова была ждать хоть всю жизнь.
Голос Уитни звучал напряженно, почти сурово, и это испугало Брэнди:
— Что случилось?
— Я узнала, что замышляет Зак.
Брэнди успокоилась. Она развернулась вместе с креслом, уперлась каблуками в угол стола и стала соображать, что можно сообщить Уитни. Она, конечно, не скажет ей, что у «Интеллитойз» плохи дела, — но что Уитни уже успела узнать?
Слава Богу, что Зак все объяснил ей, подумала она. Если бы он не успел, она могла бы сейчас сказать что-нибудь не то, расстроив тем самым его планы, а может, и повредив бизнесу.
— Небольшое дополнительное исследование рынка, — беспечно сказала Брэнди. — Выяснение, что дети хотят получить на Рождество. Я все это знаю.
— Ой, это-то было очевидно, — голос Уитни вздрагивал от нетерпения. — Господи, перед тем как купить эту компанию, он у всех детей, с которыми встречался, спрашивал их мнение об «Интеллитойз», так что, разумеется, работа Санта-Клаусом ему как раз в кассу. Но есть еще кое-что, Брэнди.
Она имеет в виду падение спроса, сказала себе Брэнди. Но не могла себя заставить вполне поверить в это. Под ложечкой засосало, как будто страх провертел ей черную дырку в груди.
— В прошлые выходные я спрашивала Росса, зачем он внедрил Зака в твой универмаг, — сказала Уитни, — и он мне не ответил.
Брэнди ни в чем не собиралась признаваться, но не успела вовремя себя остановить:
— Я знаю.
Это был скорее хрип, чем голос.
— Что ты сказала?.. Ну, что бы там ни было, тогда он мне не ответил. Он держал рот на замке, потому что знал: я сделаю именно то, что как раз и делаю сейчас, — позвоню тебе и предупрежу. Но сейчас, когда он уже принял решение…
У Брэнди взмокли ладони.
— Предупредишь меня? О чем?
Она с трудом выталкивала слова. Так, значит, что-то было не так! Что за бедствие сейчас обрушится на нее?
Конечно, думала Брэнди, я должна знать. Простое принятие того факта, что она не имела ни малейшего представления о происходящем, было равносильно признанию, что она не способна руководить универмагом!
— Росс собирается предложить тебе работу аварийщика.
В первую секунду Брэнди подумала, что расслышала неправильно. Это было не бедствие; это было такое продвижение по службе, о каком она не смела думать даже в самых безумных мечтах.
Она сказала:
— В жизни бы не подумала.
— А ты подумай прежде, чем прыгать от восторга, — сухо сказала Уитни. — Не позволяй себе проникнуться благоговением и согласиться, не поразмыслив. Не такая уж это завидная работа, если не считать того факта, что с этой должности тебе открывается прямая дорога в центральный офис.
Брэнди слегка качнула головой.
— Только об этом ты и хотела меня предупредить — что у работы есть свои минусы?
— Не вполне. — Уитни вздохнула. — На самом деле это даже совсем не то; но то, что надо, мне нелегко сказать. Видишь ли, Росс знает, что ты хороший директор, но следующая ступень — очень большая, и он был не совсем уверен, что ты готова на нее подняться. Поэтому он послал Зака сделать кое-какую закулисную работу, чтобы выяснить, обладаешь ли ты необходимыми качествами для подъема на следующий уровень. Остерегайся Зака, Брэнди. Он послан шпионить за тобой.