Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Моя машина или ваша? — спросила она, когда они вышли.

— Моя, несомненно, ближе.

Он указал на темный седан, стоявший недалеко от магазина.

Машина была засыпана снегом, так что Брэнди немногое могла бы о ней сказать. Но она задумчиво смотрела на четкий знак фирмы, вытисненный на кожаном сиденье, и слушала мягкое мурлыканье оживающего мотора.

— Знаете, Зак, когда Росс просил меня принять вас на работу, он сказал, что вы переживаете трудные времена.

— О да, — с нажимом произнес он. — Да. Очень трудные.

— Очевидно, не в финансовом смысле.

— Почему вы так думаете?

— Я не идиотка, Зак. Костюм Санта- Клауса у вас бархатный, сапоги из отличной кожи…

— Все взято напрокат, — коротко ответил Зак.

— Вы ходите с сотовым телефоном. Это не дешевая игрушка.

Он пожал плечами.

— Мне пришлось заплатить за пользование каналом, а неустойка за отказ стоит столько же, сколько и пользование телефоном до конца года. Я внимательно слежу за тем, чтобы не превысить лимит, так что доплачивать мне не придется.

— Но у вас и машина ничего себе.

— Это просто проклятье какое-то: мне не хватает денег, чтобы продать ее.

— Неужели?

— Я серьезно. Вы знаете, как трудно получить настоящую цену за новую машину. Стоит вам выехать на ней из автосалона, как она тут же подешевеет на десять процентов. Вы не успеете даже сделать вот так, — он щелкнул пальцами. — Так что придется мне подержать ее еще немного.

— Пока не замените новой? — сухо поинтересовалась Брэнди.

— Если до того дойдет. В конце концов, если бы я ее продал, то не смог бы выручить чистыми достаточно, чтобы купить что-нибудь другое. Но тогда как я буду добираться до работы?

— У вас всегда есть в запасе олени. Кто вы такой на самом деле, Зак? Шпион корпорации?

— Брэнди, не думаете ли вы, что, если бы Росс захотел внедрить шпиона в ваш магазин, то не замаскировал бы его получше?

— Я не имела в виду Росса.

Зак улыбнулся.

— Вот уж поистине замечательная точка зрения. Вам станет легче, если я буду носить шинель и темные очки и вертеться вокруг ваших дисплеев?

— Так вы признаете это?

— Я ничего не признаю.

— Ну, если вы просто Санта-Клаус, то я…

Она замолчала. Полуоформившееся подозрение зашевелилось в глубине ее сознания, но она никак не могла ухватить его. Пока она пыталась додумать мысль до конца, уже не было большого смысла продолжать тему. А между тем от Зака пока что некуда было деваться.

— Кстати, о Россе, — снова заговорил Зак. — Вы уверены, что не передумаете и не пойдете в субботу на праздник со мной?

— Я думала, это корпоративное мероприятие, — заметила Брэнди. — В прошлом году не приглашали никого рангом ниже заместителя директора.

— Я знаю. Вот тоска, не правда ли, — все эти замдиректора, пьющие шампанское и говорящие друг другу любезности?

— И поэтому Росс решил оживить праздник, пригласив вас?

— Не то чтобы именно меня, — скромно сказал Зак. — Несколько друзей там и сям. Но вы не ответили на мой вопрос.

— Я не считаю возможным отменять одно свидание из-за того, что мне назначили другое.

— Даже если это второе интереснее?

— Это зависит от точки зрения, не так ли?

Она думала, что он обидится, но — ничего подобного.

— Итальянская кухня пойдет?

— Я не против.

Проехав несколько миль, Зак остановил машину у ресторана и, выйдя, обошел ее, чтобы открыть дверь Брэнди.

— Вы знаете, — сказал он, — я тут думал…

— Звучит угрожающе, — негромко заметила Брэнди.

— Весь день было тихо, детей немного, так что время мне было девать некуда, хотя я и сидел в кресле Деда Мороза.

— Кстати, о кресле, Зак…

— Я знаю, за малейшее повреждение вы с меня вычтете.

— Я не это хотела сказать.

— Нет?

— Нет. Я ни разу не сидела в этом кресле, так откуда же я могла знать, что оно неудобное?

— Разве я вам не говорил?

— Ну, может, и говорили, но вы мне говорите столько всего, что я никогда не знаю, что именно принимать всерьез. Я бы только хотела, чтобы вы не совершали таких крутых поворотов, не договорившись сначала со мной. Из-за вас Кейси уже начала задавать вопросы.

— Может, оно и неплохо, раз в будущем году она сама станет директором магазина.

— Давайте не будем спорить о деталях, ладно? Факт тот, что я не могу позволить каждому сотруднику устанавливать собственные правила, но в случае с вами, как это ни поразительно, у меня, видимо, будет сплошной бунт на корабле до самого Рождества.

— Вас только это беспокоит?

— Только? Вам не кажется, что этого достаточно?

— Что ж, может, вы и правы, — уступил он. — В таком случае…

Метрдотель — это была женщина — поприветствовала Зака, назвав по имени, и проводила за столик, застеленный клетчатой скатертью и украшенный огромными красными салфетками. Меню тоже было огромным; похоже, в нем были представлены все мыслимые сочетания макарон и соусов. Брэнди только глянула на свое меню и отложила в сторону.

— Так вы сказали?..

Зак выглянул из-за своего меню:

— Я знал, что вы решительны, Брэнди, но в самом деле…

— …я решила только одно: не читать всё меню. Вы, очевидно, здесь часто бываете — вот и выбирайте.

— А вы, таким образом, сможете сосредоточиться на мне, — задумчиво протянул Зак. — Как это мило…

Брэнди перебила:

— Найдите просто что-нибудь такое, что готовится не три часа. Итак, насколько я поняла, вы собирались обсудить со мной некоторые вопросы, касающиеся вашей работы?

Зак торжественно поднял руку, как будто принимал присягу:

— Я буду заранее согласовывать с вами все сколько-нибудь важное.

Брэнди допускала, что ей придется удовлетвориться обещанным, хотя этого было явно недостаточно. Вот только что он считал важным?

— Ладно. Теперь мы можем поговорить о Дереве желаний.

— Минутку, я только хотел рассказать вам о своей идее.

Брэнди посмотрела на него с некоторым сомнением.

— Зак…

— Двух минут еще не прошло, как вы сказали, что я должен консультироваться с вами прежде, чем действовать, — напомнил он.

Влипла, подумала Брэнди. Попала в собственный капкан.

— Что вы придумали на сей раз?

— Вам не приходило в голову, что до Рождества хорошо бы один день в неделю держать магазин открытым допоздна, чтобы родители могли, уложив детей спать, спокойно закупить подарки, которых дети ждут от Деда Мороза?

Брэнди нахмурила брови:

— Они с тем же успехом могут пригласить на вечер бэби-ситтера и съездить за покупками в обычное время, разве нет?

— Не так легко, как когда дети уже в кроватях. Ведь они наверняка будут знать, куда поехали родители, и тем придется, возвращаясь домой, как-то прятать коробки и пакеты. Ночью, когда дети спят, родителям куда легче прокрасться мимо со всеми свертками, не нарушая веру детей в Деда Мороза.

— Откуда это вы все знаете о детях? — с вызовом спросила Брэнди. — Раз своих у вас еще нет…

— О, есть штук десять или около того, которые приняли меня в любимые почетные дядья.

Он заказал две порции маникотги — запеканки из лапши с сыром и томатным соусом, а также бутылку красного вина и, перегнувшись через стол, заботливо разложил салфетку у Брэнди на коленях.

— Поэтому вы решили преодолеть темную полосу в своей жизни, играя Деда Мороза?

— Возможно, это обстоятельство и навело меня на подобную мысль. Итак? Мы организуем Выходной вечер для родителей?

— Вам что, недостаточно вашей работы и забот с Деревом желаний?

— Какие заботы? Немного рекламы, несколько вывесок в Стране игрушек…

— …и несколько сотрудников, недовольных тем, что к их сверхурочным часам добавятся еще и ночные.

— Не думаю, что тут будут проблемы. Я уже поговорил кое с кем — большинство считают это хорошей идеей.

— И, конечно, вы уже упомянули о ней в разговоре с Россом.

— В общем, да. Я думал, это не повредит.

Брэнди вздохнула. Вот вам и все предварительные договоренности.

17
{"b":"710819","o":1}