Литмир - Электронная Библиотека

— Что?! — неверяще посмотрела на него Жанетт. — Но как же?...

— Зря мы поперлись в это проклятое место, — тряхнул головой Рогволд. — Даэдрические капища, древние руины… Я знал, что добра от этого не ищут.

А уже через пару минут выход из зала волшебным образом “нашелся”, и двое авантюристов вышли из зала, оставив сошедшего с ума спутника в иллюзорной библиотеке. Лишь редгардка в конце посмотрела через плечо на продолжавшего копаться в бумаге товарища, но, поежившись, последовала за командиром группы.

— Здорово, правда? — чуть ли не подпрыгивал от удовольствия Килибан Нирандил. — Второй акт — в следующем зале.

Пришлось Псу и его компании вставать и идти к следующему телепорту.

— А нормально, ножками тут ходить не принято? — злобно ворчал Клиган, устраиваясь на другом балкончике под потолком следующего зала — на этот раз уже не совсем пустого.

— Можно, конечно, — чуть усмехнулся Килибан Нирандил. — Но комплекс Зедилиана — это десятки этажей, уходящие вглубь земли, и сотни миль лестниц. В то время как нужные залы находятся, порою, в разных концах крепости. Куда удобнее телепортировать как участников представления, так и зрителей в нужную точку.

А тем временем двое оставшихся авантюристов показались в новом зале.

— Что это за срань? — настороженно оглядел представшую перед ними конструкцию норд. На этот раз его меч уже был обнажен — было видно, что он вдвойне настороже по сравнению с первым залом.

— Похоже на какой-то музыкальный инструмент… очень странный музыкальный инструмент, — нахмурилась редгардка.

И в самом деле: посреди зала располагалась на удивление несуразная конструкция из фигурно перекрученных медных и серебряных колонн и полос со стеклянными вставками, перемежающихся жемчужного цвета струнами. Тут и там виднелись какие-то круглые пластины и мембраны, отверстия и клапаны.

— Это мифрил, — прищурившись, посмотрела на натянутые струны Жанетт. — У кого могло найтись столько денег, чтобы сделать такие длиннющие струны из Истинного Серебра?!

— У сумасшедших даэдрапоклонников, — пробурчал в ответ Рогволд. — Меня больше беспокоит, что я снова не вижу выхода. Опять он, что ли, появится в самом конце, когда уже будут… потери?

— Может и так, — со странным выражением лица проговорила Желлина-Жанетт. — Но тогда что нужно для этого? Сыграть на этом монстре определенную мелодию?

И тут инструмент в середине зала издал звук. Скрипучий и какой-то… неправильный.

— Тьфу, какая какофония! — зажала руками уши редгардка. — Это дерьмо еще и не настроено должным образом!

— Жанетт, поспеши, — затравленно оглядываясь, сглотнул норд. — Чем быстрее мы закончим — тем быстрее вернемся на поверхность. В нормальный мир, к нормальным людям…

— Да, да, сейчас, — уже сняла с плеча лютню девушка и попыталась взять аккорд.

На звук лютни инструмент никак не отреагировал. А вот на прикосновение...

— О! Вибрация! Отлично, — бодро заключила Жанетт. А потом отскочила: конструкция пришла в движение.

Спирали из меди, серебра и стекла закрутились, принимая чуть иное положение. Часть струн натянулась, часть ослабла. И снова инструмент издал звук.

— Та-ак, — загорелись глаза у редгардки. — Теперь куда лучше. Чую: если настроить эту штуку должным образом, нам откроется… нечто.

— Главное, чтобы нам выход открылся, — покосился на спутницу Рогволд.

— Да, да, и выход тоже, — отмахнулась от него Желлина-Жанетт, увлеченная новой игрушкой.

Снова в стене возле Пса возникли две кнопки. Понимая, что сейчас произойдет и досадливо сплюнув, Клиган ткнул в оранжевую.

— Недостаточно. Недостаточно чистый звук! — топнула ножкой темноволосая девушка. — А если так...

— Жанетт. Желлина, твою мать! — разорялся рядом командир отряда. Даже назвал воительницу по тому имени, которое она непременно бы поправила, будь девушка в своем уме. Все бесполезно. — Выход открылся, пора уходить!

— Как его настроить?! — лихорадочно бормотала тем временем Жанетт. — Как сделать так, чтобы при настройке одной струны не расстраивалась другая? Я же лучший бард Западного Побережья, я точно смогу найти ответ! Не может такой совершенный инструмент так фальшивить!!

В какой-то момент Рогволд в очередной раз сотворил знак Талоса и, бормоча под нос молитвы, поспешил прочь от спятившей соратницы.

— Библиотека для мага, пошедшего в неведомые руины в поисках знаний, — протянула тем временем Зои. — Странный расстроенный инструмент для наверняка помешанной на чистоте голоса и звука девушке-барда. А норд…

— Воин, — прищурился Пес. — Наверняка его ждет битва — и непростая!

— Вы как всегда проницательны, милорд, — улыбнулся Килибан Нирандил, уже семеня к следующему порталу. — Воитель Рогволд, несмотря на грубость, свойственную нордам, успел показать свое благородство и умение на первых уровнях Зедилиана. Теперь настало время и его Испытания!

— Я выйду туда сам, — тряхнул головой Пес.

— Но, милорд… — поднял брови Килибан.

— Какой зал ты подготовил для этого Рогволда? — перебил он смотрителя.

— Зал Арены Минотавров… — тот захлопал глазами и растерянно посмотрел на невозмутимого Хаскилла.

— Значит, перенаправь в такой зал, где нед сраных кнопок! — рыкнул Клиган, уже проверяя амуницию и оружие.

— А… Но… — даже не знал, что сказать, бедняга смотритель.

— Я сам прикончу этого норда, — поморщился Сандор. — Хватит этих сраных игр с людским разумом и судьбой! Лицом к лицу, меч к мечу — как подобает.

— Делай, что говорит лорд Клиган, Нирандил, — проговорил Хаскилл. — В конце концов, желание гостя — закон, — чуть приподнял уголки губ камердинер Шеогората.

Все еще хлопая глазами от удивления столь грубым попиранием всех и всяческих традиций, данмер-смотритель двинулся в угол, к такому же, как в жилых помещениях, столу управления механизмами Зедилиана.

А уже спустя минут десять Клиган в полном боевом облачении стоял перед тяжелыми створками ворот, ведущими в зал, куда вел путь последнего оставшегося в своем уме авантюриста.

— Уверен? — зачем-то спросила дремора напоследок.

— Уверен, — кивнул собакоголовым шлемом Сандор. — Все эти гребанные заигрывания с чужими жизнями очень дурно пахнут. Лучше я сам, в честном поединке, отправлю сраного норда в его занюханный Совнгард, чем буду смотреть, как его рвут на части какие-то твари.Или того хуже: как ублюдочный Зедилиан сводит хорошего воина с ума!

— Как знаешь, — пожала плечами Зои. А в следующий момент ворота открылись и Сандор Клиган вышел в просторный круглый зал, с противоположной стороны которого как раз появился Рогволд.

— А ты что за срань? — прорычал норд, беря меч и круглый щит наизготовку. — Учти, мразь, меня так просто не взять! Мой разум покрепче будет, чем у бедняг Лероя и Желлины!

— Она Жанетт, — усмехнулся Пес, вызвав у противника злобную гримасу. — И нет, дядя, сводить тебя с ума никто не собирается. Игры кончились — время мечей!

Судя по зажегшемуся в глазах норда огню, он уже давненько ждал подобных слов.

Они сближались пусть не бегом, но довольно стремительно, одновременно забирая чуть в сторону, подходя друг к другу как бы по спирали. Единственное, что насторожило Сандора — это странный ритм дыхания Рогволда. Тот дышал все чаще и чаще, его выдохи сопровождало сипение порыкивание, а в какой-то момент с губ и бороды, которые не скрывала личина шлема, начала капать пена!

— Что за?!... — только и успел воскликнуть Пес, прикрываясь щитом. Потому что норд вдруг мгновенно преодолел расстояние между ними и обрушил на соперника град ударов!

Не ожидавший такого напора Клиган попятился, прикрываясь своим вороненым тарчем, что жалобно трещал и звенел под напором бешеного норда. Наконец, чуть придя в себя, Сандор начал контратаковать.

В какой-то момент они отскочили в стороны друг от друга и Пес оглядел противника.

Налитые кровью бешеные глаза, пена стекает по бороде, зубы оскалены — с Рогволдом явно было что-то не так! Слыхал он про боевое безумие, но видеть самому…

11
{"b":"709589","o":1}