Зей от неожиданности роняет вилку. — Что?
Пожимаю плечами и вкратце рассказываю, как оказался в машине с Рейвен и Харлоу.
— Значит, ты провел около получаса с Харлоу и этой новой девушкой, — говорит Зей после того, как я заканчиваю, сарказм сочится из его рта. — Держу пари, это было весело.
— На самом деле все было не так уж плохо. Конечно же, Харлоу была своего рода занозой в заднице, но не напрягала. А что касается Рейвен… — Я откидываюсь на спинку сиденья, задумываясь. — Зей, я думаю, ты должен дать ей еще один шанс. После разговора с ней я понял, что она просто нервничала во время урока. И из того, что я узнал, я не думаю, что у нее много друзей.
— Ну и что? — Бормочет Зей. — Кого это, черт возьми, волнует?
— Не кипятись. Все мы знаем, каково это, когда над тобой издеваются. Не ученики в школе, так наши семьи. К тому же… — Я делаю паузу, осторожно продолжая, — ее родителей убили, Зей. И ты, как никто другой, должен знать, как тяжело иметь дело с чем-то подобным, что может в корне влиять на твое поведение.
Не то чтобы родители Зея были убиты. Его старший брат умер несколько лет назад. Дело так и не было раскрыто, но я думаю, что в глубине души мы понимаем, что наши отцы имели к этому какое-то отношение, поскольку брат Зея в то время работал на них. Иногда, когда у нас есть свободное время, мы пытаемся разобраться в этом деле, но пока ничего не получается.
Зей замолкает и начинает ковырять пирог.
— Прости, что заговорил об этом, — извиняющимся тоном говорю я. — Просто… Мне жаль ее, и я хочу попытаться стать ей другом, а это значит, что вы, ребята, тоже должны это сделать, так как мы вроде как заключили соглашение. — Когда он ничего не говорит, я добавляю:
— Если это поможет, она чувствовала себя плохо из-за того, что разозлила тебя во время урока.
— Да неужели? — бормочет он, продолжая ковырять пирог.
Вздохнув, я смотрю на Джекса в поисках поддержки.
Но он только хмурится. — Не хочу показаться мудаком, но ты думаешь, что сможешь просто дружить с девушкой? Особенно с такой… — Он колеблется. — С такой как она?
— О чем ты? — Я прикидываюсь тупицей, прекрасно понимая, что он имеет в виду.
И он бросает на меня взгляд, который говорит именно это. — Ты знаешь, о чем я говорю, — недоволен он. — Она… Ну, она… привлекательна.
Зей фыркает от смеха и что-то неразборчиво шепчет себе под нос.
Я закатываю глаза и качаю головой. — Что? Ты с ним не согласен, что ли?
Он смотрит на меня, или, скорее, пристально изучает. — Нет. Мне просто показалось забавным, что он употребил термин «привлекательная».
— У тебя есть слово получше? — Спрашиваю я.
Зей закатывает глаза и откидывается на спинку сиденья. — Мы все знаем, что она чертовски красива, так что лучше не ходить вокруг да около, — он задумывается. — Впрочем, красива она или нет, не имеет значения… Дружить с чужаком сложно. Для начала, мы должны держать нашу работу в секрете, что было бы занозой в заднице, так как наша работа — огромная часть нашей жизни. — Должно быть я поморщился, потому что взгляд Зея становится обвиняющим. — Пожалуйста, скажи мне, что ты еще не рассказал ей о том, чем мы занимаемся.
Джекс выпрямляется, беспокойство сквозит в его взгляде. — Хантер, пожалуйста, скажи, что ты этого не сделал.
— Ладно, я этого не сделал. — Но совершенно ясно, что я лгу, и они оба хмуро смотрят на меня. — Поверьте, я не все ей рассказал. Она получила странное сообщение с неизвестного номера, и я попытался отследить его.
— Попытался? — переспрашивает Зей.
— Я смог определить только местоположение, — объясняю я. — Но собираюсь продолжить расследование.
Они оба выглядят чертовски раздраженными, и я отчасти их понимаю.
— Если мы подружимся с ней, то сможем сделать так, чтобы она об этом помалкивала, — говорю я. — К тому же, возможно, она поможет нам узнать больше о своем дяде.
— И почему ты думаешь, что она поможет нам с этим? — спрашивает Зей, выгибая бровь. — Ее дядя — это ее семья. А мы — нет.
— Да, но у меня сложилось впечатление, что она не очень-то любит свою тетю, дядю или кузину. — Беру свой стакан и делаю глоток, ожидая, что они что-нибудь скажут. Но они молчат. Наконец, я ставлю стакан на место и спрашиваю:
— Ну, и что вы думаете?
Джекс пожимает плечами, вертя в руках зубочистку. — Я не против, но не думаю, что мы должны сообщать ей обо всех наших секретах… Если она расскажет кому-нибудь то, что не следует… мы окажемся в полной заднице.
— Я знаю, — заверяю его. — Мы будем осторожны.
Джекс на мгновение задумывается, затем слегка кивает. — Ладно, думаю, меня это вполне устраивает.
Мой взгляд скользит к Зею, и я поднимаю бровь. — А ты что думаешь?
— Я думаю, она сведет меня с ума, — бормочет он. — Но все равно. Если вы, ребята, хотите подружиться с ней, я не могу вам помешать.
Хотя это и не «да», это, вероятно, самое близкое, на что я рассчитывал.
— Потрясающе. — Взглянув на время, я закрываю папку и пододвигаю ее к ним. — Мне нужно идти на отбор. А вы займитесь этим. Там не так много, но это начало. — Встаю, собираясь уйти, но потом останавливаюсь. — Хотя подождите, вам придется ехать со мной, раз уж я на машине.
Они уже просматривают бумаги в папке, и Зей пренебрежительно качает головой. — Мы просто побудем здесь немного и перекусим. Потом, может, сходим к мосту выкурить пару косяков, — говорит мне Зей. — Просто напиши нам, когда пробы закончатся, и мы дадим тебе знать, где мы.
— Договорились — Я направляюсь к двери.
— Хантер? — окликает Джекс.
Я оборачиваюсь. — Да?
— Удачи, — говорит он мне с легкой улыбкой.
— Спасибо. — Я покидаю закусочную в хорошем настроении. Но как только сажусь в машину, мои мысли сразу же возвращаются к Рейвен.
Кто эта красивая, загадочная девушка с печальными и такими знакомыми глазами?
Надеюсь, мне удастся это выяснить.
Я также надеюсь, что не совершу ошибку, доверившись своему внутреннему чутью и подружившись с ней.
Глава 14
Рейвен
Я все жду, что что-то случится во время занятий, например, найду на своем шкафчике слово «убийца», нарисованное прямо на дверце, что было бы не в первый раз. К концу дня, однако, ничего не происходит. И это настолько странно. Обычно Дикси Мэй сразу же выполняет свои угрозы.
Я не расслабляюсь, хватаю свои вещи и выхожу из школы, лавируя между учениками, толпящимися в коридоре. Никто не смотрит в мою сторону. Ну, некоторые, конечно, все-таки пялятся, но скорее из любопытства к новенькой. Это странное чувство, когда люди не смотрят на меня как на урода. Но я знаю, что это ненадолго.
Вздохнув при этой мысли, я толкаю двери и обыскиваю окрестности в поисках машины моей тети. Да, я знаю, она сказала, что не заберет меня домой, но, если я сяду в машину и откажусь выходить, у нее не будет выбора.
Но я нигде ее не вижу.
Очень странно. Она ведь должна была забрать Дикси Мэй, верно? Что, если Дикси Мэй подвезет домой кто-нибудь из ее новых друзей, которых она наверняка завела? Черт, если это так, то я облажалась по полной, так как даже не знаю, на каком автобусе мне ехать.
Вздохнув, я разворачиваюсь, чтобы вернуться в главный офис и выяснить. Но когда я вхожу, за стойкой никого нет. Жду некоторое время, прежде чем появляется секретарь.
— Ну, как прошел твой первый день? — спрашивает она, усаживаясь в кресло за столом.
— Хорошо, — честно отвечаю я, что немного непривычно.
— Здорово. Это всегда приятно слышать — Она делает короткую паузу. — Я могу тебе чем-нибудь помочь?
Я киваю. — Не могли бы вы помочь мне узнать номер нужного мне автобуса?
— Конечно. — Она поворачивается к компьютеру. — Какой у тебя адрес?
Когда я говорю ей, она вводит его в систему, а затем дает мне номер.
— Надеюсь, тебе не придется ехать на нем сегодня, — говорит она, поворачивая кресло обратно в мою сторону и бросая взгляд на часы. — Автобусы, наверное, уже все уехали.