Литмир - Электронная Библиотека

На ее беду, среди представителей Попечительского совета оказались старшие Уизли, остальные две женщины и мужчина были девушке незнакомы.

— Мисс Паркинсон, вам стоит присесть.— безэмоциональный голос ударил ее в спину острой плетью. Джон Долиш имел одну неприятную черту, всегда оказываться за спиной собеседника, повергая того в шок. На этот раз брюнетка молча подчинилась, и прошла к указанному месту.

— Как вы знаете темные времена позади…— начала свою речь директор.— Однако их последствия и разрушения еще долго будут напоминать нам всем, о том, что не стоит слепо и поспешно принимать важные решения. Мы несем слишком большую ответственность за восстановление покоя и мира в нашей стране. — Макгонагалл скрестила впереди пальцы худых рук, давая слизеринке намек, что ей самой не так легко подобрать слова.— Я была очень обрадована вашими успехами в учебе, вы оказались старательны и кропотливы, а главное точно определили для себя собственное будущее…

— Прошу прощения, директор, но я полагаю, что правильнее было бы сразу перейти к делу. — вмешался профессор ЗОТИ, потирая указательным пальцем подбородок. — Как вы понимаете, сейчас в силу вступили новые правила, которым должны придерживаться абсолютно все, особенно это касается мер безопасности по устранению последователей идеологии Пожирателей Смерти. — Долиш равнодушно встретил полный негодования взгляд Минервы.— В вашей анкете, мисс Паркинсон, числится такой предмет, как алхимия, который содержит в себе материал по созданию новых веществ в природе, заклинаний, а так же проведение обрядов. Данный вид магии является не столь доступным для волшебников…вашего круга.

— Подождите! Но он же обязателен при сдаче ЖАБА для поступления на должность колдомедика или целителя?— Панси вскочила со стула, зажимая книгу в руках, опасаясь, что мракоборец может потребовать показать учебник и увидит название.

— Сожалею, милочка, но твой отец Пожиратель Смерти и сейчас отбывает наказание в Азкабане. — проговорила приторно-ласковым голосом Молли Уизли. Видимо после падения Волдеморта, эти нищие предатели стали усердно подниматься по ступеням власти, особенно мать всего семейства. В газетах ее называли «Молли-разрушительница», а чиновники и Министерство неустанно благодарили за уничтожение самой опасной ведьмы столетия, леди Беллатрисы Лестрейндж. — А благородная профессия целителя не может быть осквернена наследием преступника.

— Молли!— в один голос вскрикнули Макгонагалл с Артуром, но подобная бестактность, похоже, нисколько не смутила бывшую домохозяйку.

Глаза Паркинсон вспыхнули болью, а светлая кожа лица превратилась в мел. Казалось, что она вот-вот упадет в обморок, но девушка твердо решила этого не допустить.

«Ведь я Паркинсон, черт вас всех дери!»

— Да как вы смеете?— прошипела она, растягивая гласные.— Я являюсь чистокровной волшебницей и не позволю нарушать мои права, как гражданина волшебного мира!— она приковала почти всех присутствующих к месту своими позеленевшими глазами и резко расправила плечи в манере своего отца.— Вы понятия не имеете, что пришлось пережить моей семье и что потеряла я в этой проклятой войне!

— Мисс Паркинсон.— более громко предупредил ее Долиш, доставая свою палочку, но девушка просто стояла и смотрела на него. На них всех.

— Я не откажусь от своих планов и решений в угоду новой власти лицемеров, и не допущу волны террора на свое имя!— Панси с вызовом посмотрела на рыжеволосую женщину с нелепой шляпкой на голове в виде какого-то гнезда с искусственными ягодами.

— У тебя только одно имя, наглая девчонка! Ты дитя убийц и…

— Молли Уизли! —громогласно произнесла Минерва, закрывая собой выпускницу. — Я не потерплю балагана в стенах школы, а тем более здесь, — она обернулась к брюнетке и с сочувствием посмотрела на ее заплаканное личико.

— Убийц? Да мои родители в разы благороднее вас, героев, потому что не отрекались от своей крови и не предавали ее…—Панси знала, что этот открытый намек на принадлежность рыжих нищих больно ударит по самолюбию главной наседки. — Моей матери хватило смелости принять наказание лично от самого Темного Лорда, жертвуя собой ради отца, потому что она любила его и была таким же человеком, как и вы!— предательские слезы потекли ручьями из ее заблестевших глаз, падая на волосы и шею. Тело и голос дрожали под эмоциональными ударами, но она все равно продолжала.— Я потеряла ее на своих руках, ведь от проклятия непростительно Круциатуса нет исцеления и поэтому я должна стать целителем, чтобы спасти тех, кого еще могу…

Возникло тяжелое молчание, которое никто не мог нарушить. Всем присутствующим требовался перерыв, чтобы перевести дыхание и успокоиться. Молли собиралась что-то сказать в ответ, но ее супруг резко взял женщину за руку, не позволяя еще больше усугубить гнетущую ситуацию. Неожиданно, бывший декан Гриффиндора обняла девушку одной рукой, даря мизерную дозу заботы и тепла.

— Если в ваших силах разработать такое средство и помочь пострадавшим, то я беру ваши результаты под свой личный контроль и ответственность. Запретная секция библиотеки в вашем распоряжении, как и полный курс необходимых предметов. — седовласая женщина достала волшебную палочку и притянула к себе по воздуху пергамент с данными Паркинсон.

— Кара за грехи отцов является пережитком варварского прошлого, как для меня, так и для Альбуса Дамблдора. — Макгонагалл слегка покачала головой, показывая свое разочарование в тех, кто позволил себе обидеть невиновную девушку. — Я попрошу вас больше не участвовать в проверках деяний школы и учебного процесса, — ледяным тоном обратилась она к удивленным Уизли.

— С-спасибо, директор. — коротко поблагодарила Панси, найдя в себе силы только для этих двух слов. Она тихо шмыгнула носом, вытирая ладонью слезы с щек.

— Это очень смелое решение…— обратился Долиш к Макгонагалл.— Хотя я сомневаюсь в его успехе, как и в том, что удастся найти такого пострадавшего среди учеников, но все же, мне интересно ожидать положительных результатов от мисс Паркинсон, — он так часто проговаривал фамилию слизеринки, намеренно проглатывая окончание, словно дразнил или унижал ее таким способом. Панси не смела отвечать мракоборцу, даже когда он сам к ней обращался. Слухи о том, что ее отец сошелся с ним в дуэли, перед тем, как группа авроров прибыла на выручку шпиону, подтверждала его отношение к ней. Ведь шрамы и частичная потеря зрения являлись прямыми доказательствами его проигрыша в том сражении.

— Так пусть это будет моей дипломной работой, а все процессы лечения будут переданы для осмотра в Омут Памяти или при помощи обряда…добровольной легилименции. — Панси впервые посмотрела открытым взором на того, кто ранее внушал только страх и неприязнь.

Ни один мускул не дрогнул на лице Долиша, однако глаза на долю секунды раскрылись в удивлении.

— Как один из наблюдателей специальной комиссии, я принимаю ваши условия, мисс Паркинсон.

Когда девушку наконец отпустили, она позволила себе выдохнуть с облегчением. Сама затея с исцелением еще не существующего пациента казалась чистой воды безумием. Нужно было скорее заняться поиском. Для начала она запланировала опросить младшекурсников, ведь при режиме «Темного Рептилоида» многие дети подвергались пыточным заклинаниям.

Но проблема заключалась в том, что ублюдки Кэрроу были не столь одаренными волшебниками, чтобы грамотно и с точностью исполнять непростительный обряд пыток. Даже ее отец никогда не применял его в действии. Ей следовало найти того, кто пострадал от палочки поистине могущественного и очень темного волшебника.

Вместо того, чтобы вернуться в большой зал и поужинать, брюнетка решила найти друга, который всегда мог подсказать и дать дельный совет. Блейз всегда помогал ей и наставлял на правильный путь. Он слишком хорошо знал людей и саму жизнь в свои молодые годы.

«А еще мне нужна жилетка. Мужественная и сильная, чтобы вдоволь наплакаться…»

***

Гермиона только сейчас закончила вводный урок по истории магии. В этот раз все происходило ужасно. Ученики совсем не хотели ее слушать, да и сама она слишком сухо проговаривала информацию, усыпив парочку зевак на задних партах. Девушка поднималась по ступеням, держа в руке учебник и список с инициалами юных студентов.

22
{"b":"707180","o":1}