Сильные руки тут же обхватили ее тело, буквально вжимая в себя, без грубости и резкости. Холмс уложил девушку спиной на кровать. Полы халата опять разошлись и его голова опустилась к ее груди.
— Ах…ты должен…спать, — она выгнулась навстречу этим пальцам и губам, царапая его спину ноготками. — Твои сны…есть кому защищать. — девушка тихо простонала, сильнее сжав его мягкие волосы.
Движения мужчины замедлились, а ладони расслабились. Она услышала его громкое, глубокое дыхание и про себя засмеялась.
«Сбылась мечта гения, уснуть на сиськах.»
Минут двадцать, итальянка терпеливо лежала под ним, перебирая пальцами мягкие кудри мужских волос. Шерлок Холмс оказывается храпел, как самолет.
Девушка осторожно отодвинулась, укладывая его голову на подушку. Дверь спальни тихо закрылась, когда она ушла. После того, как Мария закрыла окно, взгляд ее каре-зеленых глаз устремился на чердак.
Шаги босых, изящных ног были осторожны, как у хищника.
Одна тусклая лампочка освещала помещение со старыми вещами семьи Карлоса. Свет отбрасывал на стены тень молодой женщины, которая взяла в руки большой альбом. Вместо фотографий там лежал девайс компании Apple.
Тонкие пальцы нажимали на тачпад, открывая новое письмо почты с ником «Scarlet Queen»
— Я принимаю твой вызов Джеймс. — ее глаза загорелись таинственным, непривычным блеском.
«Введите имя: Шерлок Холмс — статус — обновлен.»
Комментарий к Восьмая
Дорогие мои читатели. Приношу извинения за долгое обновление. Последняя глава вышла очень большой, хотя я старалась сделать ее меньше. Концовка фанфика вышла открытой, позволяя вам самим решить судьбу моих героев. * матерные ругательства на итальянском языке, если конкретнее - иди на х..й и какого х…ра тебе от меня надо? Надеюсь, что ошибок вышло не так много и вам понравится, плюс небольшой бонус про Джима Мориарти от первого лица(да, я позволила себе наглость примерить роль вселенского зла), спасибо вам за ваши отзывы и комментарии.
========== Эпилог ==========
Музыка: Weekend «The Hills»
Лондон. Год и восемь месяцев спустя.
Весьма противоречивый известный бар, с большой овальной сценой, где вокруг трех шестов плавно крутились полуголые танцовщицы. Он приветствовал гостей яркими огнями рекламной вывески с прекрасной незнакомкой в маске.
Тематический вечер для посетителей, готовых раскошелиться на весьма крупную сумму, проходил под слабый аромат специальных благовоний и ритмичной музыки, застилая их глаза похотливым туманом. Особым требованием к дресс коду на сегодня, были маски. Любого дизайна и фактуры, создавая некое подобие новогоднего маскарада в Венеции.
Вот только хорошо уловимая мрачность данного мероприятия усиливала ощущения витавшей в воздухе угрозы, укрытой слабой тенью эротического возбуждения.
Светлые серые глаза мужчины в классическом пальто прищурились в подозрении. Затылок обжигало от двоякого предчувствия опасности, смешанного с ожиданием важного события.
«Довольно тонкий, но не слишком хитрый ход, с множеством зацепок, которые сыграют на руку владельцу ключа…» — он не выдавал своих истинных мотивов ради друга, который привел его сюда для развлечений.—«Слишком легко. Джон не мог так просто достать пригласительные…»— дедукция и интуиция действовали в идеальном тандеме, посылая в мозг детектива подсказки и основания к незамедлительному созданию нового плана.
Сердца гостей бились в такт разгоряченным женским телам, исполнявшим на сцене эффектное представление из обнаженной плоти. Здесь не было штор или специальных кабинок для уединения. Хозяин заведения, по слухам, известный и важный в Британии человек, не приветствовал утоления животных желаний и грязи в данном месте. Поэтому охрана строго следила, чтобы не одна похотливая скотина не подумала протянуть жадную пятерню к прелестям нанятых танцовщиц и официанток.
Красивые, молодые женщины ловко бегали через небольшие столики, обходя захмелевших посетителей с блестящими подносами. Они были в коротких шортах и белых майках, а головы венчали маленькие черные шляпки.
Все походило на хорошо отрепетированный концерт, даже с участием посторонних людей. Было очень сложно уловить малейшую искусственность в простых действиях нанятых зрителей.
Весьма естественно и натурально, что не могло не раздражать.
«Намеки… такие прямые и безошибочные, как специально выведенные для одной цели.» — Шерлок прошел немного вперед, смяв в руке бумажную маску, которую ему всучил доктор, когда они только садились в такси.—«Почему именно сюда?»— одна из официанток наградила Холмса слишком наглым оценивающим взглядом, успев погладить красными ногтями воротник распахнутого пальто.
— Идем к барной стойке, я закажу пиво!— прокричал Джон Ватсон, указывая в сторону широкого глянцевого стола с множеством коллекционных стаканов и бутылок.
Они протискивались сквозь ликующую толпу, которая с восторгом смотрела на сцену, дождавшись появления главной звезды этого вечера. Ее голову венчала корона из оленьих рогов, а половина лица закрывала кожаная маска с крупными швами по бокам. Певица величественно проплыла к микрофону и подняла, татуированные загадочными иероглифами, руки вверх.
Детектив согласился отпраздновать последние моменты свободной жизни Ватсона. Это был своего рода мальчишник, только очень скромного формата. После всех переживаний и происшествий, Джон наконец-то смог примириться с «предательством» лучшего друга и пошел навстречу своему израненному сердцу.
Он и Шерлок стали гораздо ближе друг к другу, хотя второй отрицал это. Очень скоро, жизнь доктора навсегда изменится, а становиться частью узкого семейного кружка Холмс наотрез отказывался.
— Нам, пожалуйста, вот сюда…— Джон, с неким смущением, протянул бородатому бармену стеклянную колбу, которую они просто так изъяли из лаборатории больницы, где работала Молли Хупер. — Мы не хотим пьянеть сразу и я скоро женюсь. — с улыбкой наивного идиота пробормотал Ватсон, а потом обернулся.
Он собирался налить в стакан Шерлока две стопки водки, чтобы добавить градус скучному, как он догадывался, развлечению. Тем более, мужчина понадеялся запечатлеть пьяного Холмса на телефон, чтобы потом показывать гостям свадьбы в качестве комичной истории об их приключениях. Вот только он не предположил, что ненормированный график с бесконечными подготовками к знаменательному событию, почти лишит их отдыха.
Джон наполовину опустошил свой бокал с хмельным напитком, сделав пару больших глотков, а потом громко прокашлялся.
— Полегче, папаша…— лениво протянул сидевший рядом незнакомец. — Ты посмотри, какая штучка,— он кивнул в сторону сцены, на которой стояла загадочная певица.
Ватсон прищурился, забыв про намерение высказать недовольство по поводу прозвища, которым его незаслуженно наградили. На незнакомке было нечто вроде платья в пол, сделанного из плотной ткани темно-зеленого цвета. Яркие кудри винных волос сияли огнем в свете разноцветных ламп.
Ее голос был низким и бархатным. Он медленно оседал в пустом желудке, усиливая воздействие алкоголя. Доктору ее облик показался очень знакомым.
— Поверить не могу. Это же…— он быстро подошел к стоявшему неподалеку детективу, неуверенно указывая пальцем в сторону сцены.
— Не она. — резко ответил Шерлок, выискивая внимательным взором среди толпы подозрительных лиц. Шум и навязчивый запах благовоний все больше раздражали его слух и обоняние. Он изначально не одобрил идею друга, провести вечер вдали от привычной и знакомой Бейкер-стрит.
Джон передал детективу стакан пива, в который так и не успел влить стопку водки.
— Быть такого не может! — запротестовал доктор, искренне радуясь неожиданному сюрпризу. — Мы созванивались с Марией на прошлой неделе по скайпу. Я рассказал ей о предстоящей свадьбе и отправил приглашение по электронной почте, — прокричал он, допивая крепкое не фильтрованное пиво. Мужчина искренне верил, что племянница миссис Хадсон стояла сейчас перед ними на сцене.