Литмир - Электронная Библиотека

Вначале, она с недоверием отнеслась к его решению, хотя испытала настоящий шок от такого напора. Даже по какой-то глупой наивности, специально убедила себя, что подобранная позиция просто очень удобна для их вынужденной близости. Нет контакта глаз с партнером и можно легко забыться.

Однако Поттер наклонился, обжигая ее затылок хриплым дыханием, запустил руку в халат и прикоснулся к груди. Осторожно, мягко, изучающе.

Панси чуть приподнялась корпусом тела и закусила нижнюю губу, чтобы не издавать лишних звуков. Ей хотелось, чтобы он сжал ее сосок и вытянул его, но вместо этого, гриффиндорец уткнулся носом ей в волосы и начал стонать.

Пальцы продолжали аккуратно сминать грудь, а член медленно двигался внутри. Тяжесть его тела давила на нее, вынуждала покориться и отвечать. Девушка раскрыла губы и тихо завыла, потому что начала ощущать уже знакомую щекотку. Она охватывала живот и поясницу, поднималась по ногам и собиралась узлом в матке.

«Пожалуйста…Позволь мне…»

Слизеринка испугалась, что ее муж опять намеренно завершит акт соития, чтобы она не испытала оргазм, но он продолжал двигаться, толкать, гладить и хрипеть.

Рука покинула грудь и переместилась на ягодицу. Гарри отвел ее ногу немного в сторону, сменив угол проникновений, точнее углубил их еще больше. Интервал изменился, член заходил до самого основания, а во рту у Панси все пересохло, как в пустыне.

Духота накрыла их тела невидимым одеялом, слух уловил пошлые, чавкающие звуки.

«Да! Давай еще! Прошу тебя!»

Она была удивлена, что так быстро распалилась, хотя не ждала этой спонтанной близости. Поттер даже не использовал свои пальцы, чтобы доставить ей удовольствие через воздействие на клитор. Он лишь упрямо вгонял себя, со звериным рычанием.

Девушка откинула голову назад, теряя внимание к деталям. С ее губ сходили короткие, гортанные стоны. Стало плевать на свое неподобающее поведение. Гордость испарилась, как и обида, за неосуществленный оргазм.

«Уже…Уже…»

Гарри обнял ее рукой за живот и ускорился, сжав другой ладонью пальцы девушки. Тесный, тяжелый контакт усилил реакцию. В глазах заплясали светлые вспышки, в горле першило, а сердце направило поток крови в одно разгоряченное место.

— Госп…— Панси недоговорила. Не смогла совладать с ощущениями, язык присох к небу.

Она запищала, как маленькая, жалкая мышь и забилась в конвульсиях, пока Гарри продолжал удерживать ее одной рукой. Из-за взрыва удовольствия, пронзившего все ее внутренности, девушка совсем не замечала легких поцелуев в затылок. Ее муж специально приостановился, чтобы сильнее чувствовать сокращения женского тела.

Он обнимал и впитывал в себя ее наслаждение. Упивался таким итогом, обретя на короткое время уверенность. Она позволила ему забыть о подозрениях и обжигающей ревности, упрямо поселившейся внутри.

Гриффиндорец никогда не замечал за собой подобного, даже с Джинни. С ней он был честен и искренен, но сейчас, скопившееся напряжение из-за его совмещенной жены, наконец-то выплеснулось наружу.

Точнее в нее.

Молодой мужчина зарычал и почти придавил девушку собой, чтобы безжалостно задушить. Лишить кислорода и обрести успокоение.

Они громко дышали, постепенно возвращаясь в реальность. Со лба и шеи стекал пот. Хотелось пить, а после, завалиться в кровать под теплое одеяло.

— У тебя… скоро обед закончится. — пробормотала Панси в шутку. Она почему-то вспомнила его смех, в день переезда сюда. Он ей понравился и даже больше…

Гарри задержал дыхание на несколько секунд, а потом вздрогнул, словно очнулся от волшебного сна. Он быстро освободил слизеринку от себя и стал торопливо поправлять одежду.

— Да, мне надо поторопиться. — молодой мужчина забрал пальто с мантией и спустился в столовую, чтобы перекусить.

Панси нахмурилась, не найдя логичного объяснения такому бегству. Она натянула спущенные трусики и легла на диван, потягиваясь от усталости. Ей было настолько хорошо, что даже не хотелось ни о чем думать.

Поттер смог дать ей то, о чем многие женщины только мечтали. Где-то, слишком глубоко, зашевелилась маленькая совесть, напомнив о благодарности за столь прекрасные ощущения, но девушка выключила мозг на неопределенное время.

***

На следующий день, к миссис Поттер прилетела сова от ее начальницы. Миссис Арчер умоляла придти и помочь переработать эссенцию руколы, которая вот-вот должна была стать непригодной. Заказы зелий выросли и хозяйка лавки подняла на некоторые из них цену, уже посчитав чистую прибыль.

Девушка кропотливо занималась приготовлением зелий от изжоги и облысения, вытягивала нужные экстракты и делала заготовки для новых заказов. Последние отпускные дни, она провела в подвале лавки, в которой работала. Миссис Арчер пообещала доплатить за такое усердие, а Панси отчетливо представила, на что потратит будущую зарплату.

Она выбежала буквально на пару минут, чтобы купить себе горячий и бодрящий кофе. Маленькая кофейня была расположена прямо напротив лавки с зельями, через главную дорогу.

Слизеринка подошла к витрине с пирожными, чтобы сделать заказ, но не услышала, как с ней любезно поздоровалась хозяйка заведения. Подняв брови в удивлении, девушка заметила знакомую парочку за дальним столиком, точнее только мужчину.

Поношенная мантия министерского чиновника, рыжие отросшие волосы и знакомый со школы голос. Рональд Уизли глупо улыбался какой-то блондинке с пухлыми щеками. Они мило беседовали и обнимались, попивая чай со сладостями.

«Вот гад! Совмещает брак и закидывает удочку на стороне!» — слизеринка покачала головой, а потом резко отвернулась, боясь, что ее могут заметить и узнать.

Возвращаясь обратно в лавку, Панси раздумывала над тем, что увидела. Ей нисколько не было жаль грязнокровку Грейнджер, но в тоже время, факт такого наглого обмана возмущал и призывал к женской солидарности.

«Интересно, а Поттер знает о похождениях своего дружка?»— мысли о супруге так некстати вернули девушку к воспоминаниям о сексе на диване.

Пульс сразу же ускорился, щеки покрылись румянцем, а между ног стало очень горячо…

Ей хотелось еще и прямо сейчас. Умчаться с работы, завалить гриффиндорца на диван и без устали трахать.

«Он же не на шутку испугается и пожалуется на домашнее насилие.»— Панси закрыла глаза и покачала головой, мысленно отругав себя.

В торговом помещении, где приятно пахло травами, творилось что-то невероятное. Миссис Арчер пыталась утихомирить разбушевавшуюся полярную сову, пока две другие послушно следили за этим представлением.

— Милая, ты сегодня нарасхват. — с легким укором проговорила женщина, приманивая белоснежное создание сладким крекером.

Слизеринка узнала маленького сыча Лаванды и большого филина Малфоев. Она собрала конверты и угостила птиц печеньем. Аристократ отправил ей приглашение на званый ужин в честь возвращения его супруги из санатория, расположенного в живописной деревне у Альпийских гор.

Драко был одним из немногих, кто отказался от процедуры Обряда Совмещения. Его обручили с Асторией еще на шестом курсе. Это был выбор родителей и наследник чистокровного рода полностью его поддержал. Им нелегко пришлось, потому что младшая Гринграсс славилась слабым здоровьем, а два выкидыша это отлично подтверждали.

Лаванда и ее муж тоже были приглашены, а вот Поттер отправил короткую записку, о том, что уже вернулся домой с работы.

— Отлично. — проговорила сама себе девушка, спускаясь в подвал со стаканчиком горячего кофе. — Значит мы посетим Малфой Мэнор вместе.

***

Она забежала в дом, на ходу снимая мантию и удобные туфли на шнуровке. Нужно было подготовиться к вечеру, но времени совсем не осталось.

Девушка вспомнила о своем платье цвета бордо, со спущенными рукавами. Она купила его по настоянию подруги, на прошлое Рождество. Низкий вырез подчеркивал красивую грудь, а удобная длина миди хорошо вытягивала силуэт ее фигуры.

«Сейчас быстро подкрашу губы, соберу наверх волосы и надену те лакированные туфли.» — она радовалась, как ребенок, которому достался самый сладкий гостинец.

6
{"b":"707147","o":1}