Литмир - Электронная Библиотека

Рыжеволосый мужчина опустил глаза и резким взмахом палочки раскрыл дверь. Он вышел как раз в тот момент, когда три девушки спускались по лестнице, обсуждая планы на оформление детской комнаты.

Взгляды Рона и Гермионы столкнулись, но потом, эта эмоциональная нить легко оборвалась, предвещая скорое расставание.

Он ушел, грубо бросив на полку для обуви черный мешок с монетами, с которым не расставался все это время.

— Все нормально? — Гарри вышел в коридор и посмотрел на притихших девушек.

— Абсолютно. — спокойно ответила Гермиона, выйдя вперед.

Она прошла в столовую и допила из чашки остывший чай.

— Жаль нет ничего по-крепче, — она усмехнулась и села на стул. — Теперь можно преспокойно согласиться на проведение Обряда Совмещения.

— Это еще зачем? А как же твоя петиция? — спросила Панси, забрав с холодильника недопитую бутылку красного вина. Она налила ароматный напиток в бокал на тонкой ножке и передала его гостье.

— Министерство выставило мне условие, для расторжения нашего брака с Роном. Я подавала заявку еще в прошлом месяце… — шатенка залпом выпила вино и громко поставила бокал на стол, намекая о добавке. — Мне еще тогда стало понятно, что у него кто-то появился. Наш брак оказался последствием сильной детской привязанности, хотя я старалась до последнего отрицать это. — Гермиона закрыла глаза, чувствуя странное, ни с чем не сравнимое облегчение.

— Этот болван просто поддержал твой отказ от Обряда, потому что сообразил, что при заключении магического союза, у него не получится так легко ходить на сторону! — честно проговорила Лаванда. — Зато теперь, будешь порхать на крыльях свободы, правда недолго.

— Все к лучшему, Грейнджер. — добавила Панси, пытаясь немного подбодрить гриффиндорку, щеки которой освежил хмельной румянец.

— Разумеется. — тут же добавил Гарри, крепко обняв супругу за талию.

Слизеринка почти задохнулась от столь вольного жеста, однако ничего не стала говорить. Щеки опять загорелись румянцем, который успела отметить любопытная подруга.

— Пожалуй…— Лаванда громко выдохнула и улыбнулась, не скрывая озорного блеска в глазах.— Нам пора,— она подошла ближе к сидевшей за столом Гермионе. — Ты идешь?

— Куда?— вяло спросила шатенка, допив вторую порцию вина.

— В Хогвартс. — невозмутимо ответила блондинка и подмигнула удивленной Панси. — Ты давно не посещала школу, а моему мужу следует взбодриться. — Лаванда похлопала Гермиону по плечу. — Обожаю, когда он злословит. — шутливо оправдалась миссис Снейп.

— Но что мне там делать? Директор Снейп, еще будучи профессором, не раз жаловался на свою изжогу, которая обострялась у него при виде меня. — Гермиона встала и попыталась поправить пальцами выбившиеся из строгой прически непослушные пряди волос.

— Да ладно.— отмахнулась блондинка и взяла гриффиндорку под локоть. — Ты почти свободная женщина и можно немного расслабиться, — она стала уводить девушку в коридор, чтобы забрать мантию с сумкой.

— Так быстро уходите? — спросил Гарри, потянув вверх уголок губ. Он продолжал удерживать супругу за талию, но рука медленно спустилась к ягодице.

«Ах ты черт!» — Панси только сейчас догадалась о ловко разыгранной афере своей подруги.

Девушка толкнула гриффиндорца локтем в бок и пошла провожать гостей.

— Никогда не считала Хогвартс местом для…ик…— Гермиона закрыла рот ладонью, начав громко икать. — Рела - ик - сации.

— Ты просто не видела выпускников, особенно с Когтеврана. — хихикнула Лаванда, достав из сумочки маленькое зеркальце. — Там такие прекрасные образцы… Идеально, для практического изучения.

— Ты - ик… совсем не изменилась. — проговорила Гермиона более строгим тоном.

— Вовсе нет, дорогая. Мне достаточно любоваться своим супругом. — блондинка подошла к Панси и крепко ее обняла, украдкой посмотрев на Поттера.

Гриффиндорец помог Гермионе собраться. Легкая улыбка еще осталась на его лице, освежив весь образ волшебника - героя.

— Лав, ты что такое творишь? — зашипела слизеринка в ухо подруге.

— Все прекрасно, Панс. — еле слышно ответила блондинка, продолжая обнимать девушку. — Наслаждайся замужеством и не спалите дом до пепла,— она посмотрела на немного приунывшую шатенку и довольно хмыкнула. — Ты готова?

— Как… видишь. — неуверенно буркнула Гермиона, пытаясь сдержать приступ икоты.

Когда за гриффиндорками закрылась входная дверь, на стены дома обрушилась тишина. Не было никаких посторонних звуков, только дыхание двоих и громкие удары сердец.

Панси осталась стоять на своем месте, убрав руки за спину. Девушка не знала, что лучше сделать. Молча уйти или тупо предложить чай.

«Скажи что-нибудь, идиотка!» — она нервничала и волновалась, боясь осуждения со стороны супруга.

Совсем недавно, он показал себя с иной стороны, вернее раскрылся, сбросив дурное оцепенение. Недосказанность опять возвращалась, но тепло в груди избавляло от обреченности.

Ей очень хотелось. Попросить, объяснить и просто начать, однако сердце дрожало от невысказанных чувств, блокируя попытки к действию.

— О чем ты думаешь? — Гарри взмахнул палочкой, обновив запирающие чары на дверь и отошел к стене, строго напротив слизеринки.

— Не о чем. — тихо ответила девушка, уставившись на невидимую точку у своих ног.

— Неубедительный ответ. — на выдохе произнес герой и приблизился к своей супруге. Он не зажимал девушку, выделив некую дистанцию между ними, но этого оказалось достаточно, для рождения определенной реакции.

Панси подняла голову, столкнувшись с манящим взором молодого мужчины. Стеклянные линзы загадочным образом усиливали яркость радужной оболочки глаз, добавляя больше блеска.

У нее не получалось врать, но и правду вот так просто сказать было слишком сложно. Ее мозг работал на пределе, закручивая целую кучу мыслей в нераспутанный клубок.

После их ссоры и взаимных обвинений, секс выступил в качестве доказательной базы.

«И какой секс…» — девушка невольно покраснела, сильнее сжав ноги вместе.

Им нужно было поговорить. О ремонте дома, внезапном отпуске, заказе на новую мебель, покупке продуктов и…

«Снова заняться сексом. Прямо здесь, у чертовой двери!»

Девушка сглотнула комок в горле, ощутив жар во всем теле. Мозг рисовал фантазию, где спокойный и прежде отчужденный Поттер прижимает ее к холодному дереву, задирает подол платья и…

— Ну да. — согласилась Панси, испытывая томительное неудобство между ног. — А есть предложение? — совсем тихо спросила она, не поверив, что осмелилась задать столь глупый вопрос.

— Ты знаешь, как меня зовут, Панси. — Поттер сократил дистанцию, зафиксировав ладони возле головы девушки. — Я хочу, чтобы ты звала меня по имени, — уверенно озвучил он, рассматривая ее.

Это не казалось дерзостью или чем-то вопиющим. Простое, чисто мужское желание, от которого пришлось раскрыть губы и сделать резкий вдох.

— О-о…— Панси вспомнила, что уже делала это. Именно сегодня, когда голова гриффиндорца находилось у нее между ног, а язык…

«Давай же! Ответь ему!» — требовало ее сознание.

— Заставь меня. — прошептала слизеринка, прижав свои руки к бедрам.

Гарри слегка приподнял брови в удивлении, а потом наклонился, сталкиваясь носом с ее лбом. Он закрыл глаза и улыбнулся, понимая, что они не выйдут из спальни, еще как минимум часа два.

Его левая рука осторожно потянула тонкую ткань платья вверх, прикасаясь к мягкой коже. Пальцы погладили резинку шелковых трусиков, а потом надавили на самое чувствительное место.

— Ах…— Панси дернулась и вцепилась руками в плечи героя, послушно позволяя прикасаться к себе.

Гарри замычал, ощутив жар и влагу женского возбуждения. Он поцеловал ее в переносицу, а потом резко приподнял, перекинув через плечо.

— Как грубо. — слабо возмутилась девушка, испугавшись, что может свалиться на пол, подобно мешку со старым барахлом.

— Считай меня своим неандертальцем. — усмехнулся Гарри, поднимаясь по лестнице. Он бережно нес свою ношу в спальню, чтобы еще сильнее укрепить магический союз, раскрыть свои чувства и радоваться жизни.

15
{"b":"707147","o":1}