Литмир - Электронная Библиотека

— Вместе, родная, — кивнул он, прижимаясь своим лбом к моему. — Только так.

Мы совещались, продумывая план действий, почти до самой ночи. Потом, отдав Хельге все нужные распоряжения, я отправилась домой. Раэн, естественно, пошел со мной.

Вечер прошел в какой-то удивительно спокойной, даже семейной остановке. Мы в четыре руки приготовили быстрый ужин, молчаливо договорившись не обсуждать работу. Потом мне почему-то захотелось сделать что-то особенное, и я достала из буфета вышитые льняные салфетки, серебряные приборы, бокалы для вина. Зажгла пару свечей, поставив их на столик у камина. А Раэн снова принес откуда-то букет мелких, но удивительно душистых розочек.

Мы уселись прямо на пол у камина, опираясь спинами на диван.

— За нас, — прошептал мужчина, подавая мне бокал.

— За нас, — согласилась я.

Бокалы тихо звякнули, соприкасаясь. На улице снова полыхнуло зеленым, превращая небо в танец ярких огней. Огоньки свечей чуть подрагивали о отражалась в глазах сидящего рядом мужчины. А у меня внутри от одного его взгляда разливалось мягкое тепло.

— Поедем в отпуск? — спросил мужчина, обнимая меня за плечи.

— Прямо сейчас? — хмыкнула я.

— Потом, когда все закончится. И когда работа перестанет занимать все твое время и мысли.

— Поедем, — согласилась тихо.

— Мр-р-р? — спросили с дивана.

— Да, толстый, — пробормотал Раэн и почесал кота за ухом, — только нашел новый дом, как твоя хозяйка лезет на рожон.

— Я все равно не передумаю, — чуть улыбнулась я. — Не смогу сидеть спокойно, пока мои люди будут рисковать собой. Пока ты будешь рисковать…

— Упрямая, — выдохнул Раэн мне в затылок.

— Или принципиальная.

— Но именно такой я тебя и люблю.

Я замерла. Признание, произнесенное так неожиданно, будто мимоходом, выбило из колеи. Это он так шутит? Нет, вряд ли, Раэн не такой. Но что теперь на него ответить?

— Пойдем спать, — предложил мужчина, будто ничего и не было. — Завтра тяжелый день, нужно как следует отдохнуть.

— Д-давай, — выдавила тихо.

Сейчас я была ему искренне благодарна за то, что мужчина не стал ждать от меня ответа. Потом, когда все закончится, когда смогу разобраться в себе спокойно, без нервов, обязательно скажу ему… Скажу, что чувствую.

Быстро переодевшись, мы забрались в кровать. Я прижалась к груди Раэна и закрыла глаза, а он обнял меня в ответ. И не нужно было ни близости, ни ласк, ни даже поцелуев. Только такие вот простые, но очень крепкие объятия, говорящие больше всяких слов. Уютная тишина. И надежда на то, что все будет хорошо. Я не хочу терять дорогого мне человека второй раз и сделаю все, чтобы мы оба вернулись сюда живыми.

Утром первым делом вызвала машину и отвезла кота Сальструменам. Вернусь, заберу обратно, а то, кто знает, на сколько затянется наша операция. Северные снега коварны и могут преподнести много неприятных сюрпризов.

Потом отправилась в Управление. Рассеянно выслушала последние отчеты, привела в порядок бумаги. Ближе к обеду пришел Раэн.

— Пора, — просто сказал он.

Я молча кивнула и подхватила пальто. Мы вышли из Управления, ни с кем не прощаясь, и сели в автомобиль, который отвез на северную окраину города. Где в одном из пустующих коттеджей нас уже ждали.

— Все готово, — коротко поприветствовал лорд Адэр и кивком головы указал на два свертка в углу. — Переодевайтесь.

Там оказалась одежда. Высокие ботинки с толстой подошвой, тонкие нательные штаны с такой же кофтой и костюм из странной ткани. Крепкая, как металл, но при этом очень гибкая, она плотно облегала тело, не стесняя движения. И готова поспорить, не всякий нож ее бы пробил.

— Это особая разработка, — подтвердил мои мысли Раэн. — Такие костюмы носят наши спецотряды. Совсем от когтей равка, к сожалению, не защитят, но скользящий удар выдержат.

— Хорошо, — кивнула и вытащила из кармана амулет. — Это что?

— Переговорники. Усиленной мощности. Достанут до города даже из замка.

Ого. Сильная штука. Такие маленькие переносные переговорники обычно могли захватить всего пару километров. А тут почти десять.

— Ничего, если я в процессе его случайно «потеряю»? — спросила, понизив голос. — Нашему Управлению такой б тоже не помешал.

— Все будет, — улыбнулся Раэн. — Вот вернемся и все будет.

Следом за костюмом мы надели широкие теплые штаны, длинные куртки с капюшонами, шапки и шарфы. Обязательным атрибутом были и перчатки. Две пары: тонкие кожаные с обрезанными пальцами, чтобы можно было плести потоки, и шерстяные варежки. Все же север суров и не прощает пренебрежения.

В сумках у нас был небольшой запас еды, вода и зажигательные камни. Я знала, что Раэн может перенести нас обратно в город, если вдруг будут проблемы, но предпочитала быть готовой ко всему. Тем более, что сумки не на своих спинах нести.

Проверив все, мы вышли на улицу. Холодный ветер колко хлестнул по щекам и бросил под ноги мелкую снежную поземку.

— Что-то мне перестает нравиться эта погода, — пробормотала я, хмуро оглядывая горизонт.

Теперь уже даже в полдень не становилось светло. День больше напоминал вечерние сумерки, и горожане не гасили свет в домах. А сейчас на горизонте были видны пухлые белые тучи, грозящие сделать этот день еще темнее. Нет, для маскировки это просто отлично, но как бы не было бури…

— Мы собрали вам достаточно инвентаря, чтобы даже метель не смогла помешать добраться до Лимберга, — сказал лорд Адэр, подавая Раэну небольшую пластину. — Плетеный компас. Настроен на замок.

— Спасибо, — кивнула я. — А где наш транспорт?

— Вот.

Из-за угла дома нам вывели двух животных с седлами на спинах.

— Что это такое? — изумленно поднял брови мой мужчина.

— Мурселанги, — хмыкнула я, — самый лучший местный транспорт.

Его удивление было понятно. Мурселанги, похожие на тощих и очень лохматых медведей с длинными лапами, не встречались нигде, кроме севера. Густая белая шерсть позволяла им спокойно чувствовать себя даже в лютый мороз, широкие мощные лапы — ходить по глубокому снегу. В скорости они, конечно, уступали лошадям, но выносливость и сила делали их незаменимыми зимой. Для нашей миссии мурселанги были идеальным вариантом. Не на собаках же ехать.

— Что ж, — вздохнул глава Особого отдела, когда мы погрузились на флегматичных животных, — связь каждый час. Не думаю, что вам придется драться, своих равков хозяин однозначно пустит в город, как только запахнет жареным. Самое главное — найдите его лабораторию и записи. И да хранят вас духи.

— И вас…

ГЛАВА 21

Из города мы выбрались быстро и по неширокой лесной прогалине двинулась на север. Вокруг теснились высокие ели, полузанесенные снегом валуны.

Первые полчаса просто шли вперед, туда, где маячила высокая горня гряда. Но потом погода окончательно испортилась. Ветер усиливался. С неба посыпал снег, который становился все гуще и гуще. К счастью, летел он в спину, оставляя лицо свободным, но приятного все равно было мало. Падала видимость, верхушки гор скрылись среди пушистых туч, и только мурселанги невозмутимо двигались сквозь метель.

Куда смотрят синоптики? Обладая самыми современными приборами, они постоянно умудряются ошибаться. Конечно, горы и близость моря делают свое дело, но когда почти каждый день ты просто читаешь в газете «переменная облачность, возможен снег»… Эх, нет у них начальника вроде меня, видимо.

— Держись ближе ко мне, — приказал Раэн, перекрикивая ветер.

Я только кивнула, направляя своего зверя к нему. Иногда мне начинало казаться, что мы уже давно заблудились и идем совсем не туда, куда нужно. Но Раэн сжимал в руке компас, прислушиваясь к ощущениям, и уверенно вел нас дальше.

Скоро совсем стемнело. Пришлось зажечь большие походные фонари, которые своим бледным светом освещали дорогу впереди. Снег кружил вокруг сплошной белой пеленой. Мурселанги пошли медленнее, кое-где проваливаясь в снег чуть ли ни по самое пузо. Нам приходилось постоянно отряхиваться, сбрасывая то, что насыпалось на плечи и спину, чтобы не превратиться в два ходячих сугроба. Мех капюшона защищал лицо, но уже висел мокрыми сосульками, мешая обзору.

53
{"b":"706608","o":1}