Гарри пока держался, один раз даже прикрывшись тем же самым «Протего», но долго это продолжаться не могло. Хиггс уже зацепил его ватноножным, и от последовавшей за ним оглушалки Гарри спасло только то, что за счет «этого» он упал значительно быстрее, чем это диктовалось гравитацией. Хиггс снова выставил щит, поскольку Гарри даже в падении умудрился удержать палочку направленной на него. «Интересно, отражаются ли заклинания, если…»
— «РИКТУМСЕМПРА!» — Шустрый Гарри начал колдовать еще до того, как Аналитик успел задать свой вопрос. Луч заклинания щекотки ударил в стену под острым углом, миновав щит, и отразился в отставленную для равновесия руку Терренса. Тот захохотал, не успев закончить свое заклинание, и Гарри из положения лежа снес первым «Ступефаем» щит соперника, а вторым — его самого.
— В настоящем бою, — презрительно выплюнул Снейп, — где никто не будет кидаться детскими чарами вроде «проклятия ватных ног», мистер Поттер был бы уже мертв. «ФИНИТЕ!», «ЭНЕРВЕЙТ!»
— Ты был крут, Поттер, — сказал Хиггс, когда они отошли подальше от помоста, — быстрый и резкий, как снитч прямо. Профессор Снейп попросил проучить тебя, но…
— Мне просто повезло, — сказал Гарри. — Если бы ты послал тот «Ступефай» чуть ниже… И спасибо за урок. Я, честно говоря, порядком испугался.
— Да не за что, самому понравилось. Но я вот о чем. Что скажешь о метлах? Не переживай, нам в этот сезон с вами больше не играть, так что своих ты не подставишь.
— Я думаю, — сказал Гарри, не отвлекаясь на доносящиеся с помоста крики парочки старшекурсниц, — что они просто взяли «двухтысячный» и тупо форсировали его на пару лишних миль в час, сделав прутья тоньше. Но надежность пострадала. Помнишь — в прошлом году я столкнулся с Флинтом?
Хиггс кивнул.
— Ну вот… И мои прутья остались целы, все до единого. А веник Пьюси, ну, в том нашем матче, чертов бладжер зацепил уже на излете, и все равно он полхвоста потерял.
— Вот и парни так же думают, — вздохнул Хиггс.
— Слушай, а информация за пределы школы уже просочилась? — спросил Поттер.
— Вряд ли, — пожал плечами Хиггс.
— Тогда загоните «две тысячи первые», пока о проблеме никто не узнал, и купите «двухтысячники». С выходом новой модели они должны потерять в цене. Как раз за каникулы управитесь.
— Ты мыслишь прямо как слизеринец. Уверен, что Шляпа не ошиблась? — спросил Хиггс. — А то у нас ходят слухи…
— Что Наследник — это я?
— Угу. Малфой от этих слухов бесится — просто прелесть, смотрел бы и смотрел на это, как девчонки на Локхарта.
— Бред, — отрезал Гарри, надеясь, что его голос звучит достаточно уверенно.
— На помост вызываются мисс Грейнджер и… мисс Буллстроуд, Дом Слизерин! — провозгласил Снейп.
— Айда за своих мелких болеть, — улыбнулся Хиггс и ввинтился в толпу.
«Назвать мисс Буллстроуд мелкой было опрометчиво», — подумал Гарри. Слизеринка превосходила Гермиону как бы не вдвое, если, конечно, считать на вес. Впрочем, другим забавным фактом было то, что самого Гарри Хиггс к мелочи не причислил.
— Один. Два. Три!
— «ЭКСПЕЛЛИАРМУС!» — похоже, обезоруживающее заклинание становилось с подачи Снейпа стандартным началом боя. Мисс Буллстроуд, очевидно, «Протего» не владела, да и уворачиваться ей было не слишком просто. Ее палочка вырвалась из пухлой руки, Гермиона улыбнулась… и прозевала момент, когда слизеринка стартовала в ее направлении с грацией молодого бизона, точнее, бизонихи.
— «ПЕТРИФИКУС ТО…» — Гермиона не успела закончить: мисс Буллстроуд врезалась в гриффиндорку раньше.
Результат был закономерен.
— Урок первый, — невозмутимо произнес Снейп, движением палочки помогая обеим девочкам подняться на ноги, — книги, мисс Грейнджер, это еще не все. Конечно, Вы могли бы остановить победительницу томом «Истории Хогвартса», особенно если это было бы издание тысяча семьсот девяносто третьего года, просто попытавшись ударить им по голове мисс Буллстроуд. Но в самый нужный момент книги у Вас почему-то не оказалось.
Гермиона опустила глаза.
— Урок второй, — продолжил зельевар, — никогда не расслабляйтесь до тех пор, пока ваш противник не выведен из строя. Урок третий — никогда не сдавайтесь. Поздравляю, мисс Буллстроуд, Вы обыграли Гриффиндор на его собственном поле. И урок четвертый, — для победы хороши все средства, включая маггловские, то есть и в этом случае Вы, мисс Буллстроуд, победили на поле противника. Так что не беспокойтесь, мисс Буллстроуд, Вы действовали так, как и полагается истинной слизеринке, Гриффиндор головного мозга Вам не грозит.
— С-скотина, — рыдала Гермиона на плече Лаванды, когда Гарри протиснулся к ним сквозь толпу. — Какая с-с-с-ИК! -скотина!
Они пробились к дальней от помоста стене, где было посвободнее.
— Ну, корова, — Лаванда гладила ее по голове, — ну и что? В следующий раз приложишь ее для надежности чем-нибудь позаковыристее. Я тебе и против девочек что-нибудь подскажу…
— Я не про эту… Б-быкоморд, я про С-с-с-ИК! -снейпа!
— Да, твои чувства к профессору, к сожалению, не взаимны, — Гермиона отпрыгнула от блондинки и уперла в нее яростный взгляд. — Вот! Вот так намного лучше! — обрадовалась Лаванда.
— Гарри, — демонстративно отвернулась от нее Гермиона, — ты был прав. «Петрификус» слишком длинный, и…
— Книги тоже нужны, — возразил Гарри на невысказанную фразу, — но, если хочешь, можешь заниматься со мной по утрам. Правда, уже, наверное, после каникул. До них осталось-то…
— …мистер Финч-Флетчли, Дом Хаффлпафф и мистер Малфой, Дом Слизерин! — вызвал на помост следующих дуэлянтов Снейп.
— Он всегда ставит чистокровных против магглорожденных, — заметил Шимус. — Это нечестно!
— Вполне честно, — возразил Гарри, — по магии-то Гермиона эту Быкоморд сделала. Ей просто опыта на контрольное заклинание не хватило.
Джастин, против ожидания, выглядел довольно уверенно. Он встал в стойку, напоминающую фехтовальную; Невилл со стилетом в руке в той комнате с зельями (и уже потом у зеркала) стоял очень похоже.
Снейп подошел к Малфою, посмотрел на стоящего в первых рядах свежеупомянутого Невилла — видимо, думал, не ошибся ли он с выбором соперника для своего любимчика — и уставился куда-то в дальний угол зала. Затем он кивнул, будто бы соглашаясь с чем-то, и что-то зашептал прямо в ухо Малфою.
Гарри посмотрел в тот же самый угол. Он был пуст. Точнее, он казался пустым, — поправил сам себя мальчик. С кем мог бы советоваться вот так, взглядами, злобный профессор? «Чары неприметности не работают, когда ты специально пытаешься найти кого-то», — вспомнил он.
«Я ищу профессора Дамблдора, я ищу профессора Дамблдора», — думал Гарри, оглядывая зал и действительно увидел директора в том самом казавшемся пустым углу. Дамблдор, как ему показалось, тоже смотрел на Невилла.
Гарри решил обдумать эту странность попозже и снова посмотрел на сцену. Джастин, хотя и колдовал чуть помедленнее Малфоя, двигался намного ловчее него: видимо, его учитель фехтования был лучше, ну или сам Финч-Флетчли был прилежнее, что для хаффлпаффца было неудивительно. Малфой уже начал выдыхаться. Внезапно Гарри заметил на уже покрывшемся потом лице блондинчика мерзкую усмешку и на всякий случай напрягся.
— «СЕРПЕНСОРТИА!» — закричал Малфой.
Из его палочки со звуком, похожим на выстрел, вылетела здоровенная черная змея, шлепнувшаяся на пол у самых ног Джастина; тот отскочил. Краем глаза Гарри заметил, что, хотя палочка Снейпа и направлена куда-то между дуэлянтами, зельевар во все глаза смотрит не на змею, а на Наследника Рода Лонгботтом. Тем временем змея подняла голову, расправила капюшон, не отрывая холодного взгляда от Джастина…
— С-С-СТОЯТЬ! — закричал, вернее, зашипел Гарри точно так же, как шипел на того удава в туалете дома Дурслей. — Не двигатьс-с-ся! — шипение было достаточно громким для того, чтобы змея услышала его через весь зал. Она замерла, но больше ничего сделать не успела: Снейп, наконец, махнул палочкой, и она рассеялась маленьким черным облаком. Теперь Снейп смотрел на Гарри, и мальчику было очень неуютно.