Рыжий плавным движением закинул в рот что-то вроде конфеты, пожевал и превратился в здоровенного белого дельфина с весьма впечатляющей пастью, не обещавшей гриндилоу, сколько бы их ни было, ничего хорошего. Дельфин перевернулся вокруг продольной оси, прочирикал что-то довольно музыкальное и рванул в сторону слабо колышущихся зарослей подводных растений, где и должна была сейчас терпеть бедствие мисс Делакур.
Гарри и Гермиона переглянулись. В принципе, Гарри не особо беспокоился: как управляться с водяными чертями, они узнали от профессора Лунатика еще в прошлом году, и даже странно, что семикурснице-чемпионке, справившейся с драконом, могла потребоваться помощь в таком несерьёзном вопросе. Разве что на нее напала целая стая?
С другой стороны, если бы, например, Сириус помешал его подводному свиданию с Гермионой, пусть и в озере, а не в шикарном мраморном бассейне, Гарри совсем не был бы в восторге. И, похоже, мисс Грейнджер была того же мнения.
Тем более, им напомнили, что они, вообще-то, участвуют в соревновании. Странная фигура — наполовину акула, наполовину человек — проскользнула рядом с ними, навстречу поднимающейся на ноги Лаванде. Плыла фигура немного неуклюже из-за неверного выбора трансфигурированной половины: видимо, акулий хвост в сочетании с человеческими руками и головой были бы для мистера Крама намного полезнее, чем акулья голова и человеческие ноги — хотя бы из-за возможности использовать палочку, не говоря уже о том, что акулохвостый Крам плыл бы в разы быстрее акулоголового. Однако Лаванда явно была рада и такому варианту — она с достоинством чмокнула спасателя в шершавое рыло и обхватила своего чемпиона с видимым удовольствием. Парочка поплыла в сторону берега в четыре ноги.
Гарри порадовался за подругу и указал Гермионе на растерянную и, видимо, собирающуюся разреветься малышку. Гермиона нырнула к ней.
Русалки недовольно забулькали, трезубцами указывая чемпионке в сторону зарослей, где скрылся предназначенный ей заложник, однако та решительно ткнула пальчиком сначала в тритоний хвост с обрывками веревок, а потом в брошенные карты. И то верно — наверняка свободу заложников Главная Русалка проиграла уже давно и прочно.
Они всплыли вчетвером, причем Кэти, пользуясь тем, что Гермиона уделяла все внимание пигалице, прижималась к Гарри чуть теснее, чем ему бы хотелось. На воздухе жабры Гарри снова словно обожгло огнем и он, передав серебристую девчушку в руки уже стоящей на доске Гермионы, нырнул обратно. Кэти, довольно уверенно держась на поверхности, обеспокоено смотрела на него. Он поглядел на часы и показал своей заложнице два пальца — минус жаброслей состоял в том, что досрочно прекратить их действие было невозможно.
Действительно — через минуту с небольшим шею снова пронзила резкая боль, перепонки между пальцев исчезли, а вода сделалась зверски холодной, несмотря на гидрокостюм. Гарри вынырнул, мотая головой и отплевываясь. Гермиона, прижимающая к себе сестренку Флер, глиссировала на доске уже у самого берега: у Крама с его человеческими ногами, пусть даже и при акульей голове, шансов не было.
— Мы могли бы улететь и на одной метле, — вздохнула Кэти, подтягиваясь и усаживаясь на свой «Чистомет», небрежно свесив ноги на одну сторону. — Я видела, как вы с Грейнджер ночью ловили снитч, а я вешу ненамного больше, чем она.
Гарри пожал плечами. Раз видела, так чего ж спрашивать? У него уже была девушка, с которой он летал вдвоем, и еще одна была бы явно лишней, как бы хорошо Гарри к ней ни относился.
Кэти вздохнула. Мокрый омнинокль, лишившийся романтической картинки, обиженно жужжал просохшими на ветру крылышками за их спинами.
Гарри отвязал метлы, и они устремились к берегу. Позади них поверхность воды разошлась, и огромное черное щупальце, нежно обхватив милую желтую резиновую уточку, утащило ее в темные холодные глубины горного озера, которые для обладателя щупальца теперь станут не столь темными и холодными.
====== За Пригоршню Галлеонов ======
— Моя сестга! Что с моей сестгой? — спасенная Гермионой маленькая девочка бегала взад и вперед вдоль кромки воды, не обращая внимания на пытавшихся поймать ее мадам Помфри и мисс Грейнджер.
— С ней все в порядке, — попытался успокоить ее Гарри, — ей…
— Ne t’inquiète pas, Gabriel. Tiens, regarde! — монументальная мадам Максим удивительно, для своих габаритов, ловко подскочила к малышке, которую, как понял Гарри, звали Габриэль, и протянула ей зеркальце. Та схватила зеркальце обеими руками и, расширив глаза, уставилась в него, даже не замечая, что мадам Помфри догнала ее и укутала в самосушащее одеяло (и даже умудрилась каким-то загадочным образом влить ей в рот пузырек бодроперцового зелья, отчего у сестренки Флер из ушей повалил пар).
— Они… целуются? — возмущенно вскрикнула малышка. — Pourquoi embrasse-t-elle ce garçon aux cheveux roux?
Слово «Руж» — «красный» или «рыжий» — Гарри знал еще с начальной школы, а слово «гарсон» применительно к себе — с последнего Хэллоуина, так что он как следует порадовался за заложника Гермионы.
— Я, наверное, тоже должна тебя поцеловать, за спасение? — подмигнула ему Кэти, не обращая внимания на все еще вьющиеся за его и Гермионы плечами омнинокли.
— Можно, — тяжело вздохнул Гарри, с беспокойством глядя на опасно прищурившуюся Гермиону. — В щеку.
Он знал, что дорого заплатит за это, но Кэти надо было все-таки поблагодарить. А то назначили бы ему Миллисент Буллстроуд, в целях установления дружбы между Домами и завязывания контактов, помня, как он шутил насчет приглашения, и как бы он ее на метлу затаскивал?
— Я ТОЖЕ! — крикнула Габриэль, выскользнула из одеяла и, в длиннющем прыжке запрыгнув на руки Гермионы, впилась в нее губками. Причем совершенно не в щеку, та даже «Ык!» не успела сказать, прежде чем ее собственные губы были накрепко запечатаны.
Кэти тоже не растерялась, но, надо сказать, отлепилась она от губ Гарри все же достаточно быстро, так что, когда Гермиона, наконец, оторвала от себя довольную малявку, лицо мисс Грейнджер было красным не от гнева, а от смущения.
— Ну, хоть что-то, — шепнула гриффиндорцу мисс Белл. — И спасибо, что опять ответил.
— Тебе спасибо, что помогла, — Гарри снова почувствовал себя дурак-дураком.
— Погоди, — сказал он, — у тебя тут жучок какой-то сидит, наверное, водяной.
Он отцепил с волос охотницы довольно крупного жука и стряхнул его на прибрежный песок. Хотел было раздавить слабо шевелящееся насекомое, но босые ноги не слишком этому способствовали: мерзость же.
Тем временем медиковедьма вновь запеленала малышку, а та, не обращая на нее никакого внимания, уставилась в зеркальце, следя за своей сестрой.
Мадам Помфри подошла к Гарри, Кэти и Гермионе и внимательно осмотрела их.
— Я рада, что вы ответственно относитесь к собственному здоровью, мистер Поттер, мисс Грейнджер, мисс Белл, — кивнула она на их гидрокостюмы. — Надеюсь, несмотря на этот идиотский Турнир, в этом году у меня будет все-таки не так много работы, как я опасалась. Тем не менее, выпейте зелье, — она протянула каждому из них по флакончику и три раза взмахнула палочкой, накладывая на них осушающе-согревающие чары.
Гриффиндорцы переглянулись и, сдвинув флакончики, одновременно выпили. Когда у всех троих, тоже одновременно, из ушей повалил пар, вся троица расхохоталась, и Гарри понял, что гроза миновала.
Он уже надел носки и кроссовки, когда вода рядом с берегом взбурлила.
Крам, подобный Посейдону, уже с человеческой, а не с акульей, головой, ступал мощно и уверенно, держа на руках вполне довольную Лаванду. Это явно было срежиссировано, причем вряд ли слишком прямолинейным болгарином: едва голова гриффиндорки оказалась над уровнем воды, та взмахнула палочкой, и окружавший ее голову радужный пузырь испарился.
Вынырнувший вслед за ними омнинокль Крама сместился вперед и теперь пятился в воздухе, ловя картинку в наиболее выгодном ракурсе. Ну да, обтягивающий черный гидрокостюм и белые волосы Лаванды, смуглая кожа мускулистого дурмштранговца… было на что посмотреть. С трибун донеслись дружный девичий «Ах-х!» и мужской «Ух-х!»